USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Modifier
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Modifier
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Kasserine
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
القصرين
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
Il appartient à une famille de cavaliers, a appris à monter à cheval à l'âge de 4ans
السياق
تعلم الÙروسية التقليدية منذ كان Ø·Ùلا. وقد ركب ضهر الجواد منذ كان عمره 4 سنوات لأنه ولد ÙÙŠ عائلة من الÙرسان.
Rituels
il participe aux zarda (hommages aux saints), mariages et festivals
طقوس
الزرد والمهرجانات الاعراس
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
son père abdelmagid Nemri son oncle Imed Nemri Farouk Labidi Ismael Labidi
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
والده عبد المجيد النمري عمه عماد النمري Ùاروق لعبيدي اسماعيل
Contes / Légendes / Récits / Epopées
la cavalerie traditionnelle est la perpétuation par le jeu des guerres et des combats . elle est la continuité de la vie bédouine
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
الÙروسية التقليدية هي تجسيد Ù„Øروب المجاهدين واستمرارية Ù„Øياة البادية قديما
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
les mariages étaient célébrés avec les tambours et les cornemuses. actuellement, seules les vieilles femmes portent l'habit traditionnel pendant les festivals et les zarda (hommages aux saints) sont organisés des jeux de cavalerie le jeudi après midi et le vendredi matin. tous les villageois s'y rencontrent et y partagent le couscous au mouton. actuellement ces traditions commencent à disparaître le festival diffère de la zerda par son organisation et un ensemble de volets supplémentaires il cite les festivals auxquels il joue
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
- الاعراس: كانت تقام بالطبال والزكرة والأجواء "العربي". واقتصرت الملابس التقليدية للجيهة على النساء الكبيرات. - المهرجانات والزرد: تقام Ùيها ألعاب الÙروسية مساء الخميس ÙˆØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø¬Ù…Ø¹Ø©. ويلتقي Ùيها جميع الأهالي ويأكلون Ùيها الكسكسي باللØÙ…. وتشارك Ùيها ألعاب الÙروسية. وقد بدأت أغلب التقاليد Ù†ØÙˆ الاندثار. تختل٠الزردة عن المهرجان بنظامه وإظاÙØ© Ùقرات إظاÙية لها. وقد غابت عنها بعض الÙقرات مثل ألعاب كبار السن. ويذكر مهرجان علي بن سلامة، بن خليÙØ©ØŒ الشماس بالقلعة، أم العرايس وسيدي عيش بقÙصة، دوز، تطاوين، زردة خمودة...
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
le cavalier va vers la festivité en groupe, tous invités la cavalerie est le principal volet d'une fête à laquelle les femmes participent par leurs chants la cavalerie est un partage, les cavaliers jouent gratuitement. toutefois, certains cavaliers demandent à être payés
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
يذهب الÙارس إلى المناسبة ضمن مجموعة يتم استدعاؤها. ومن أهم Ùقرات المهرجانات هي ملعب الخيل. وتشارك النساء ÙÙŠ المØÙÙ„ بالغناء وإتمام المشهد. ويقول أن بعض الÙرسان بالجهة يشاركون ÙÙŠ الاØتÙالات بمقابل.
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
le cavalier commence par s'assurer de l'état du sangle de son cheval. IL traverse l'aire au pas puis retourne au galop avec son fusil au niveau de la tête et tire dans la direction du public il y a aussi le jeu avec deux chevaux . la force du cavalier se mesure au nombre de parcours qu'il effectue
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
يبدأ الÙارس بالتأكد من جاهزية Øزام جواده. ويذهب ÙÙŠ المر ببطأ لتثبيت Ùرسه. ثم يرجع عدوا بنصب مقرونه على مستوى الرأس. ويقول أن إطلاق البارود يتم بالقرب من المØÙÙ„. ويذكر لعب القران أي 2 من الأØصنة، ولعب العدو أو اللعب بالÙرد. وتتØكم قوة المناسبة ÙÙŠ عدد المشاÙات ومستوى التناÙس.
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
le cheval doit être barbe, il doit être dressé dès son jeune âge et nourri au blé, à l'orge et au foin
تقنيات و طرق إعداد الحصان
يمتلك الÙارس الجواد البربري. ويبدأ تعليمه منذ الصغر ويقدم له الشعير والقرط. ولا يعلم كم تبلغ تكلÙØ© عل٠الجواد.
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
les habits du cavalier: la brassière, la ceinture, le drapé, le foulard, le séroual, les guêtres, les chaussures blanches, le fusil et le couteau l'harnachement du cheval: la têtière qui protège la tête du cheval et oriente son regard vers l'avant le poitrail qui tient la le devant de la selle le sangle qui fixe la selle , il est fabriqué manuellement en laine les étriers qui ont le même rôle que le sangle le collier pour embellir le cheval la couverture de l'arçon l'arçon les étriers l'enveloppe extérieure le feutre qui protège le dos du cheval et qui est sous la selle le couvre-reins qu'on met sur la croupe du cheval
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
ملابس الÙارس: وهي من الجزائر ومØزمتها من تونس. وتتكل٠مع ملابس الØصان 2500د(من صÙاقس). القنور الذي ÙŠØتوي على الغÙزلة والخيط الأبيض والأسود والشعار. ويشير القنور إلى الجهة أو العرش. المنتال المØزمة الØولي المØرمة السروال الجزمات الصباط الأبيض. المقرون السكين، وهي قديمة - ملابس الجواد: العضار ومهمته Øماية رأس الÙرس ويØدد اتجاهها إلى الأمام الدير: شد السرج إلى الأمام الØزام: ويشد السرج ليمنع Øركته. وهو مصنوع من الصو٠يدويا. السلاقات: ولها Ù†Ùس مهمة الدير Ùهي تشد السرج القلادة: توضَع على رقبة الØصان لتزيينه. الستار: وتوضع Ùوق العظم العظم: مصنوع من Ø§Ù„Ù„ÙˆØ Ù„Ùركبة التي يضع Ùيها الÙارس قدميه. البشط: الذي يغطي الستارة اللباد الذي ÙŠØمي ضهر الØصان التكÙال: قماش يوضع على الØصان من الخلÙ.
Spécifications du cheval et du chevalier
مواصفات الفرس و الفارس
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ùارس ÙÙŠ اختصاص المشاÙ
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
الÙروسية هي هواية مهمة للمتØدث. ويقول أن موسم الÙروسية يمتد على أشهر جوان جويلية وأوت وسبتمبر ولا تدر عليه أي مقابل مادي, وهي هواية مكلÙØ© جدا من ناØية الملابس والعلÙ... بدأ الشباب اليوم بالاهتمام بالÙروسية التقليدية Øيث بلغ عدد الÙرسان الشباب الـ10 Ùرسان. ويشير إلى أن Ùقدان الÙرسان لرخص مسك Ø³Ù„Ø§Ø Ø§Ù„ØµÙŠØ¯
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
يتمنى المتØدث أن يزيد عدد المناسبات التي تشارك Ùيها الÙروسية التقليدية. مع دعم الدولة للشباب الÙرسان.
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚Ùصة
تونس
سرج
Ùروسية
زقارة
مكثر
سيدي عيش