USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Modifier
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Modifier
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Femme
Homme
Femme
الجنس
أنثى
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Sidi Bouzid
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
سيدي بوزيد
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
son père est un propriétaire, éleveur de chevaux et cavalier. c'est lui qui l'a initiée à la cavalerie traditionnelle. elle a commencé à monter dès l'âge de dix ans
السياق
والدها مالك Ùˆ مربي للخيول Ùˆ هو Ùارس Ùعلمها هي Ùˆ شقيقتها. ابتداءات بالركوب منذ عمر ال10 سنوات
Rituels
elle pratique la cavalerie traditionnelle dans les fêtes de mariages et les festivals
طقوس
تمارس الÙروسية التقليدية ÙÙŠ المهرجانات Ùˆ الاعراس
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
son père Hassine El Amri, lui a appris les techniques de la cavalerie les amis de son père, Farouk, Rabeh Zaabouti, Chedli, Ammar Haj Khlifa, lui ont appris les techniques du jeu
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
Øسين العامري والدها علمها تقنيات الركوب اصدقاء والدها علموها تقنيات اللعب Ùاروق Ø±Ø§Ø¨Ø Ø§Ù„Ø²Ø¹Ø¨ÙˆØ·ÙŠ الشادلي عمار الØاج خليÙØ©
Contes / Légendes / Récits / Epopées
la cavalerie est connue pour être une activité masculine parce que les conditions n'étaient pas favorables à la participation des femmes . Pourtant, il y avait des femmes qui avaient pratiqué ce sport et qui ont cessé de le faire. Par son choix, elle a voulu réintroduire les femmes dans le domaine et prouver que les femmes sont capables de le faire et qu'elles ne manquent ni de courage, ni d'audace et que parfois, elles peuvent dépasser les hommes
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
الÙروسية تعر٠بنشاط ذكوري لان الضرو٠لم تكن ملائمة لتشريك النساء . سابقا كان يوجد نساء يمارسن الÙروسية لكن مؤخرا انقطعو . لذلك اردنا ان نعيد العنصر النسائي لهذا المجال لنثبت ان المراة قادرة على كل شئ Ùˆ تتØلى بالشجاعة Ùˆ الجراءة اكثر من الرجل اØيانا .
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
il y a une différence entre la cavalerie qu'on pratique dans les festivals et celle qu'on pratique aux fêtes de mariages. pendant les fêtes de mariage, il y le Mahfel (groupe de chanteurs) dans la Médina avec la Jahfa et le tambour pendant les festivals, quand les moyens sont disponibles, on peut se permettre de commencer par un mahfel et finir par le spectacle de cavalerie . quand les moyens ne le permettent pas, le spectacle de cavalerie commence dès l'ouverture du festival
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
يوجد Ùرق بين الÙروسية التقليدية الممارسة ÙÙŠ الاÙØ±Ø§Ø Ùˆ تلك ÙÙŠ المهرجان ÙÙŠ الاÙØ±Ø§Ø Ø¯Ø§Ø¦Ù…Ø§ يوجد "المØÙÙ„" لاخذ العروس Ùˆ Ù…ØÙÙ„ النساء ÙÙŠ المدينة العربي ØŒ الجØÙØ© Ùˆ الطبال . ÙÙŠ المهرجان يمكن وجود المØÙÙ„ ان كانت الامكانيات المادية متوÙرة Ùˆ ÙÙŠ اخر المهرجان تبداء الÙروسية. Ùˆ ان كانت الامكانيات المادية غير متوÙرة تبدء الÙروسية التقليدية مباشرة.
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
on invite les cavaliers si le lieu de la fête est éloigné, on y va tôt pour permettre aux chevaux de se reposer avant le numéro qui se fait le soir. le cavalier met sa tenue et participe avec les chanteurs si le mariage est proche de l'habitation du cavalier, ce dernier peut se préparer avant d'aller pendant les festivals, les cavaliers se préparent sur place et attendent leur tour
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
يتم دعوة الÙرسان للمشاركة ÙÙŠ العرس اذا كانت المساÙØ© بعيدة يذهبون باكرا لترك الخيول Ù„ØªØ±ØªØ§Ø Ù‚Ø¨Ù„ ابتداء الØÙÙ„ مساءا يتم تØضير الخيول Ùˆ يرتدي الÙارس زيه Ùˆ يشاركون ÙÙŠ المØÙÙ„. اما اذا كان العرس قريب يذهب الÙارس مستعدا. ÙÙŠ المهرجان يستعدون ÙÙŠ مكان المهرجان Ùˆ ينتظرون مناداتهم.
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
elle peut jouer seule ou en compagne de son père et sa soeur. dans un numéro à trois, ils partent en front, l'un à côté de l'autre et font les mêmes gestes pour l'harmonie du jeu quand elle joue seule, elle utilise l'épée et le fusil ou même deux fusils. lance dirige sa jument vers les spectateurs pour la clamer , quand elle arrive au bout du parcours, elle fait demi tour, s'assure qu'elle tient bien sa jument, puis s'élance dans sa course, lève son fusil au niveau de ses épaules, puis essaie de placer deux fusils au même niveau et tire deux coups si elle joue avec un fusil et une épée et quatre coups si elle joue avec deux fusils le retour s'effectue à grande vitesse pour saluer le public
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
"تلعب" الÙارسة ÙˆØدها او رÙقت ابيها Ùˆ شقيقتها . عند اللعب الجماعي يخرجون ÙÙŠ ص٠واØد بجانب بعضهم Ùˆ يستعملون Ù†Ùس التقنية ليكون المشهد اجمل . عند اللعب الÙردي تستعمل السي٠و "المقرون" ( البندقية) او 2 مقارين . تذهب بالÙرس بجانب الناس لتطمأن الÙرس الى ان تصا الى "رأس المشاÙ" تستدير Ùˆ تتØكم بالÙرس ثم تنطلق ÙÙŠ المشا٠و "تجنØ" بالمقرون ثم تØاول وضع 2 مقارين على Ù†Ùس المستوى Ùˆ تطلق النار اذا كانت تلعب بسي٠و مقرون تطلق طلقتين اما اذا كانت ب2 مقارين Ùتطلق 4 طلقات . عند العوده تعود بخطى سريعة نوعا ما لتØية الجمهور .
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
تقنيات و طرق إعداد الحصان
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
la tenue de la cavalière: le châle, la ceinture, les chaussures les hommes ont en plus la toge , et le drapé pour la selle: la licole, la bride, les œillères, les étrivières et au-dessus la selle, le couvre-reins, l'enveloppe extérieure, les sangles qu'on met sur le dos du cheval et le collier
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
تتكون لبسة الÙارسة من : الكسوة الملØÙØ© المØزمة Ùˆ الØذاء. Ùˆ يضي٠الرجال الØولي Ùˆ الكبوس Ùˆ يسمى ايضا العروش . بالنسبة للسرج يتكون من : -الرسن Ùˆ اللجام Ùˆ العذار يوضعون على رأس الØصان -السلاقات Ùˆ Ùوقها السرج Ùˆ التكÙال Ùˆ البشت Ùˆ المØزمة توضع على ظهر الØصان -القلادة.
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être sûr de lui, avoir confiance en lui
مواصفات الفرس و الفارس
يجب ان يتØلى الÙارس بالثقة ÙÙŠ النÙس
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ùارسة مشاÙ
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
الÙروسية التقليدية تساعدك على اكتساب الثقة بالنÙس Ùˆ تجعلك تشعر باهمية Ù†Ùسك . لذلك Ø§Ù†ØµØ Ø§Ù„Ù†Ø§Ø³ بتعلم الÙروسية التقليدية لانها تساوي بين الجنسين .
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
المغروم بالÙروسية التقليدية لا يستطيع ان يبتعد عنها مهما كانت الضرو٠لكن بعض الÙرسان لا يمتلكون القدرة المادية على شراء Øصان جيد . Ø§Ù†ØµØ Ø§Ù„Ùرسان بمتابعة المهرجانات Ùˆ المشاركة Ùيها دائما الى ان يستطيع شراء Ùرس لنÙسه. الÙروسية التقليدية مكلÙØ© نوعا ما خاصتا اذا اراد الÙارس الظهور بمظهر Øسن. Ø§Ù‚ØªØ±Ø Ø§Ø¹Ø·Ø§Ø¡ رخص Øمل Ø³Ù„Ø§Ø Ù„Ù„Ùرسان Øتى يستطيع ان يمارس الÙروسية دون خو٠. Ùˆ هذه المشكلة الاولى لدى الÙرسان الان.
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚Ùصة
تونس
سرج
Ùروسية
زقارة
مكثر
سيدي عيش