USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Modifier
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Modifier
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Mahdia
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
أريانة
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
c'est son père, lui-même cavalier, qui lui a appris. il a commencé à l'âge de 12 ans il possède ses propres chevaux (2) son premier show il l'a présenté à ses voisins à Mahdia son frère était cavalier mais a délaissé la cavalerie pour des raisons de santé
السياق
تعلم الÙروسية على يد والده الذي هو Ùارس وصل الى هذا العمر وكسب Øصان لوØده يملك Øصانين بدأ ÙÙŠ عمر يناهز 12سنة قدم اول عروضه ÙÙŠ مهدية لجيرانه اخوه كذالك كان Ùارس وانقطع لاسباب صØية
Rituels
des festivals, des mariages et des diverses fêtes il s'est produit surtout à Mahdia, Zaghouan, Aouled Chamekh, Souassi, Kairouan
طقوس
مهرجانات ،اعراس, اعياد، كل المناسبات اهم مناطق التي قدم بيها عروض مهدية زغوان، اولاد شامخ، السواسي، القيروان
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
aucun cavalier de mahdia ne l'a influencé. c'est walid et Amara Abdellaoui qui lui ont fait aimer la cavalerie Bechir, fawzi ammari, sassi, rochdi, khalil
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
لم يتاثر باي Ùارس ÙÙŠ مهدية اغرم بÙروسية اكثر عند معرÙته بوليد عبدالاوي وعمارة عبدالاوي بشير Ùوزي عماري سامي رشدي خليل
Contes / Légendes / Récits / Epopées
quand il était petit, au cours d'un mariage, un enfant a intercepté le parcours du cheval, au cri du père, le cheval s'est arrêté net il n'y a pas un revenu fixe, ça dépend des années
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
منذ ضعره عند تقديمه لزÙا٠"قص" علينا ولد صغير ÙØµØ§Ø Ø§Ø¨Ø§Ù‡ ÙالØصان وق٠لوØده _الدخل كل عام وقسموا
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
parfois, les organisateurs de la fête traitent les cavaliers à part et parfois ils les traitent comme tout le monde la nourriture c'est généralement un ragoût d'agneau ou un couscous à la viande et aux boules de osbanes. A la chebba ils présentent de la salade et des daurades a mahdia ils donnent uniquement le déjeuner, et ne servent rien au cours du spectacle il va à un spectacle sur rendez-vous: c'est généralement pour le hammam de la mariée, le jour du contrat où ils font la jehfa avec tambour et cornemuse et cavaliers ils chantent "galope mon cheval gris" en l'absence d'une troupe avec tambour, il fait appel à une troupe musicae qui sache jouer les airs du cheval . il lui arrive de jouer sans musique. il joue souvent en été et rarement en hiver
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
_بالنسبة للاستضاÙØ© تارة يتم تميزهم تارة يعتبرونهم مثل كاÙØ© ناس _ياكلون مرقة علوش _ياكلون طاجين وكسكسي بالعلوش بالعصبان الشابة يقدمون سلاطة ووراطة _المهدية يقدم الÙطور Ùقط اما وقت المØÙÙ„ لا يقدمون عشاء _يوم تقديم العرض يعطونه تاريخ معين وعند Ù…Ø±ÙˆØ§Ø Ø¹Ø±ÙˆØ³Ø© من Øمام ونهار كتبان زداق يعملوا جØÙØ© وطبال وزكار ÙˆÙروسية _ÙŠØبذ اغنية سير يالزرق سير _ان لم يجد طبال وزكار يستعمل الهات٠او ينادي Ù„Ùرقة تعر٠نغمة الØصان وان لم يجد يلعب دون موسيقى _يلعبون ÙÙŠ الصي٠Ùقط واØيانا ÙÙŠ الشتاء
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
la cavalerie à Mahdia diffère de celle des autres régions. a Mahdia, ils ne connaissent pas la course-poursuite. ils ne pratiquent que la voltige: la dance puis quelques sauts en hauteurs et entame directement la voltige. à la fin il couche son cheval le saadaoui et la dance sont juste un décors
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
تختل٠Ùروسية تونس عن Ùروسية مهدية ÙÙŠ مهدية لايعرÙون الØبسة والمشلية، يعرÙون ØŒ المداوري الشطØØ© ضربات ÙÙŠ العالي ويدخل ÙÙŠ المداوري أخيرا يرقد السعداوي والشطØØ© بالنسة له زينه العالي وهرة المشلية كر ÙˆÙر ماخوذه عن Øروبات المداوري يخدم كل شئ تتقيز على سرج ناق٠بالسبت، دورة على رقبة، دورة على ÙƒÙÙ† Øصان نهبطوا ÙÙŠ دير _ÙÙŠ مهدية يتميز بØركة الدورة على رقبة Ùˆ من ÙƒÙÙ„ الØصان يقÙز ليجلس ملتÙتا وراءه
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
avant le travail il examine son cheval. IL faut dire que le cheval est toujours prêt il dresse seul son cheval sous les instructions de l'oncle Walid Amara il a acheté son cheval en compagnie de son père et de son ami/ quand il examine un cheval, il insiste sur les pattes et la tête et la beauté du cou et de la croupe: les pattes doivent être fines il faut acheter le cheval entre 4 ou 5ans il réserve une maison pour ses chevaux , il les nourrit deux fois par jour: le matin et le soir et les sort pour qu'ils se dégourdissent les pattes il a un maréchal-ferrant qui examine les fers et leur pose les ventouses
تقنيات و طرق إعداد الحصان
قبل الخدمة يتÙقد الØصان ويخدموا الØصان هو مصلي على النبي داءما Øاضر يعلم الØصان. بمÙرده بكلام عم وليد وعمارة قال نماري Ùيهم _يشتري الØصان رÙقة والده وصديقه _يركز على الساقين والرأس، الجمالية، الكÙÙ„ØŒ الساقين Øويدة، رقبة _يشترون الØصان ÙÙŠ عمر يناهز العامين، 4 الى 5سنوات _لديه بيت مخصص بهم _يعلÙهم صباØا مساء _يخرجهم "يسرØوا" ساقيهم _صÙايØÙŠ يتÙقد صÙÙŠØØ© وينØÙŠ دم
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
sa tenue est en satin: un drapé que sa mère a hérité de sa mère, un châle qu'il a acheté à la médina, un turban ramené de douz par son ami sangle et selle de Beja, chez Moncef (il n'aime pas les elles fabriquées au Sud) il a une couturière qui lui fait sa tenue il aime particulièrement le jeu de cornemuse et le tambour de Tarek et Mohamed au point qu'à chaque fois il essaie de convaincre celui qui organise un mariage de les inviter
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
لباس ستان Øرام ورثته امه عن جدته عجار اشتراه من سوق عربي Ù„ÙاÙØ© من عند صديقه من دوز Ù…Øزمة وسرج من باجة ولايشتري سرج جنوب لانه لا يعØبه _خياطة تخيط له الملابس _السرج من عند منص٠باجة _يعجبه طارق ومØمد ÙÙŠ زكرة وطبلة ويخاول اقناع صاØب الÙØ±Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ¯Ø¹Ø§Ø¡Ù‡Ù…
Spécifications du cheval et du chevalier
il faut aimer la cavalerie, et écouter les professionnels le cheval doit être intelligent, beau, léger, robuste et en bonne santé
مواصفات الفرس و الفارس
الÙارس لابد ان يكون:مغروم ويستمع لاصØاب الخبرة الØصان لابد ان يكون ذكي، جميل، Ø®ÙÙŠÙØŒ ليس خشن، ÙÙŠ صØØ© جيدة
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ùارس مداوري
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
_ليست كل البقاع ÙÙŠ تونس Ùيها Ùرسان مقبلين على الÙروسية _ هناك Ùرسان لا يخدمونها صØÙŠØØ© _نقص ÙÙŠ بطاØÙŠ _عقلية الÙرسان لابد ان تتغير ومØاولة التطوير ÙÙŠ الذات _ليس Ùيها تشجيع _غير معر٠بها لان ÙÙŠ مساكن قال انهم لم يشاهدوا Øصان مداوري قط
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚Ùصة
تونس
سرج
Ùروسية
زقارة
مكثر
سيدي عيش