USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Modifier
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Modifier
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Gafsa
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
Ù‚Ùصة
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
il a grandi dans une famille et un milieu de cavaliers: son père, ses oncles et toute sa région
السياق
نشأ المتØدث ÙÙŠ عائلة يمارسون الÙروسية التقليدية: والده وأعمامه وجهته عموما
Rituels
les maiages les festivals et les zarda les circoncisions
طقوس
-الأعراس -المهرجانات والزرد -ØÙلات الختان
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
son fils Ayed Lajnef Son fils Aymen Lajnef Haj Fahem Zouari, la référence de tous Borni Ben Fraj Smida Salah Ben Ayed Saaï Hassine Ben Rached Jallouli Hatem Ben Khlifa Saaï Saëf Zidi Hédi ben Lazhar
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
- ابنه عياد لجن٠- ابنه أيمن لجن٠- الØاج الÙاهم الزواري: وهو رمز للÙروسية بالجهة، كان بطلا ÙÙŠ الÙروسية وله Ø±ÙˆØ Ø±ÙŠØ§Ø¶ÙŠØ© ومتزن. - البرني بن ÙØ±Ø ØµÙ…ÙŠØ¯Ø© - ØµØ§Ù„Ø Ø¨Ù† العيد ساعي - Øسين بن راشد جلولي - Øاتم بن خليÙØ© ساعي - سي٠زيدي - الهادي بن لزهر. - علي بن Øسونة من عائلة ثرية وصاØب السرج المطرز بالÙضة - رضوان بن الØاج الÙاهم.
Contes / Légendes / Récits / Epopées
les cavaliers des Aouled Maammar étaient les gardiens de la tribu, ils affrontaient les ennemis, organisaient des ghazia pour reprendre ce qu'on leur a volé (la tribu des Béni Zid notamment) un jour, à la zarda de sidi Aïch, El fahem Zouari a fait tomber un de ses deux fusils, pour sauver la mise, il a fait le poirier sur le dos de son cheval et a ainsi détourné l'attention des spectateurs et arraché l'admiration des spectateurs
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
- كان Ùرسان اولاد معمرهم الذين يتصدّون لغارات العدو ويقومون بالغزوات من أجل استرداد الغنائم التي تم اÙتكاكها منهم من طر٠عروش بني زيد خاصة. وهم الØامين للعرش. - قصة الØاج الÙاهم الزواري ÙÙŠ زردة سيدي عيش عندما أراد اللعب ب 2 مقارين ووقع منه Ø£Øدهما، Ùقام بالوقو٠على رأسه وقدماه إلى الأعلى ÙÙŠ Øركة بهلوانية أعجبت الØاضرين رغم سقوط سلاØÙ‡. ويصÙÙ‡ المتØدث بأنه شخص ذكي وذو موهبة.
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
-les mariages on y invitait les gens de loin et on y présentait des spectacles variés: chants, jahfa, cavalerie traditionnelle. la jahfa (palanquin) se met au milieu du parcours suivie des femmes aors que les hommes se mettent du côté opposé femmes et hommes chantent le répertoire folklorique de la région: ils chantent le désert et le cheval -la zarda les gens dressent les tentes qu'ils vont utiliser pour loger et pour préparer la nourriture la règle est qu'on porte les habits traditionnels: la Melhfa (texto drap/ Mélia), le Hrem (une étoffe pour se draper) et les bijoux pour les femmes; la djebba, le burnous, le saroual et le Houli de nafta (étoffe en soie pour se draper) pour les hommes Il regrette que ces traditions soient de plus en plus délaissées le couscous est le principal plat qu'on offre aux présents. On présente également le beurre salé et le pain
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
- الأعراس: كان يتم استدعاء الضيو٠للمناسبة ÙˆØتى البعيدون من جهات أخرى، ويقام ÙÙŠ العرس المØÙÙ„ وألعاب الÙروسية والجØÙØ©. وهي عادات وتقاليد ممتازة ورثناها عن الأجداد. Øيث يق٠الØاضرون ÙÙŠ المَرّ وتق٠النسوة والجØÙØ© من جهة والرجال من الجهة المقابلة. ويتطوّع بعض الشباب للتنظيم. وكانت النساء تغنين الغناء العربي والشعر بالنسبة للرجال: غناء البادية والصØراء والجواد... - الزرد: زردة Ùريانة، زردة سيدي عيش، زردة Ùريانة زردة سيدي ناصر، مهرجان دوز، مهرجان تطاوين. ÙÙŠ جهة أولاد معمر يخرج Ùريق كامل من الÙرسان "عقد" - ÙˆÙÙŠ الزردة المØلية: يأخذ الأهالي الخيام "بيت الشعر" ويقومون ببنائها ليستغلوها للإقامة والأكل... ويقول أن هناك بعض التقاليد التي اندثرت مثل الذهاب إلى الزردة Øتى بدون استدعاء لممارسة هواية الÙروسية. كانت النساء تلبسن العربي: أي الملØÙØ© والØرام وتتقلد الذهب ويلبس الرجال الجبة وبرنوص الصو٠والسروال العربي والØولي النÙطي الØرير. وأغلب هذه الملابس بدأت ÙÙŠ الاندثار. ومن عادات الأكل كان السكان يستضيÙون الضيو٠ويقدمون لهم كسكسي Ø§Ù„Ù‚Ù…Ø Ø¨Ø§Ù„Ù„ØÙ… كوجبة Ù…Ùضلة. بالإضاÙØ© إلى تقديم السمن العربي والخبز العربي. - ØÙلات الختان
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
la saison de la cavalerie s'étend du printemps à la fin de l'été on informe et invite l'aîné des cavaliers de la région, leur chef qui désigne le groupe qui va l'accompagner. actuellement, le chef est El Fahem Zouri. le cavalier doit s'assurer de sa tenue et du harnachement de son cheval. Ils vont deux jours à l'avance pour superviser la préparation du parcours , préparer la nourriture de leurs chevaux et s'assurer de la qualité des lieux dans lesquels ils vont les mettre. avant, les cavaliers se déplaçaient à pieds et se produisaient bénévolement. aujourd'hui, on leur assure le transport. Les Hammama ne se font pas payer leur jeu
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
عموما، يبدأ Ùصل الÙروسية مع الربيع إلى آخر الصيÙ. يتم إعلام واستدعاء أكبر الÙرسان وخبيرهم بالجهة وقائدهم Ù„Øضور المناسبة، Ùيختار المجموعة التي ستراÙقه. مثال الØاج الÙاهم قديما. ويأمركل منهم قبل التنقل إلى مكان المناسبة بتÙقد كسوته وسرجه ÙˆØصانه. ويذهبون قبل الموعد بيومين أو ثلاثة لمتابعة إعداد المَر ولتوÙير عل٠الجواد ومكان إقامة الÙرسان. وقديما كان الÙرسان يتنقلون على الأقدام بدون مقابل لممارستة هوايتهم. ÙÙŠ Øين Ø£ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒÙ„Ù Ø¨Ø§Ù„Ù…Ù†Ø§Ø³Ø¨Ø© Øديثا يتكÙÙ„ بمصاري٠تنقل الÙرسان Ùقط دون خلاصهم هم وهي ميزة تميز عرش الهمامة.
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
خلال Øصة الÙروسية، أولا يتأكد الÙارس من خلاء المَر ومن أرضيته. ويبدأ أولا أقرب الÙرساني من سÙكنى أصØاب المناسبة. ثم ينطلق الÙرسان بشطل Ùردي أو ثنائي أو جماعي. ÙŠÙمسك الÙارس بسلاØÙ‡ بشكل مقلوب، أي ملتÙت إلى الخلÙØŒ وهي خدعة قديمة للعدو تعبّر عن استسلام الÙارس. وعند الاقتراب من العدو ÙŠÙÙ„Ùت المقرون إلى الأمام ويطلق النار ÙÙŠ إطار مخادعة العدو. ومن الÙرسان من ÙŠØمل 2 مقارين ويكون ثابتا على ضهر جواده. ومنهم من ÙŠÙمسك مقرونه بيد واØدة والأخرى على ضهره. وكلها ألعاب قد ورثها الجميع عن الأجداد. ويذكر أن الØاج الÙاهم الزواري يبقى هو قدوة جميع الÙرسان.
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
la cavalerie n'est pas un métier et, en tant que sport, elle coûte cher. C'est un secteur marginalisé par l'Etat. L'élevage des chevaux est une question d'expérience où les jeunes se font aider par leurs aînés Dès son jeune âge, on sépare le cheval de sa mère et on commence à le dresser par l'alimentation (orge qu'on induit d'huile, foin et parfois du sorgho). un cheval coûte en moyenne 300 dinars par mois en nourriture notre interlocuteur a élevé des chevaux arabes et barbes et trouve que le barbe s'adapte mieux aux conditions climatiques de la région Il préfère les chevaux mâles aux femelles car ils sont plus rapides, plus élégants et plus forts
تقنيات و طرق إعداد الحصان
رغم أن الÙروسية التقليدية تبقى هواية، Ùإن تربية الØصان والعناية به هي عملية Ù…ÙكلÙØ© ÙÙŠ إطار تهميش الدولة للÙروسية، والÙارس هو ÙÙ„Ø§Ø Ø¨Ø·Ø¨ÙŠØ¹ØªÙ‡ وعار٠بتربية الخيل. Øيث يستشير الÙارس الجديد الÙرسان الأقدم منه عن كيÙية تربية الØصان. ومنذ صغره، يتم عزل الصغير عن أمه وتبدأ عملية تدريبه بالعناية بالأكل مثل الشعير والقرط وأØيانا يتم خلطه بالزيت والدرع.. ويÙكل٠عل٠الØصان الÙارس أكثر من 300 دينار تونسي شهريا. وقد ربى المتØدث نوعية الخيول العربية الأصيل والبربري. ويقول أن البربري يمكنه أن يتØمل الطقس القاسي للجهة ويتØمل المتاعب أكثر. كما يقول أنه ÙŠÙضل الخيول الذكور لأنه يجري أسرع وهيبة أكبر وقوة أكثر.
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
1. la tenue d'un cavalier coûte en moyenne 1000 dinars. chaque région a sa tenue spécifique. celle des aouled maammar comporte: *le gannour /couvre-chef fait à partir de l'alfa et brodé manuellement. El Fahem Zouari est un brodeur, un art qui tend à disparaître en raison du manque d'encouragement des jeunes *le Agal, acheté en Arabie Saoudite et adapté à la tenue des aouled Maammar *la Kachta / turban achetée également en Arabie * le saroual blanc et en tissu léger *la chemise blanche *le Houli/ grand drap en soie pour se draper, fabriqué à Nefta *la Mehzma/ ceinture que le cavalier porte pour tenir son dos et y mettre ses cartouches (production de Kairouan) *le foulard rouge, celle de la mère du cavalier: un lien affectif avec la mère *la ceinture des cartouches *la lehfa/ une étoffe qui sert au cavalier à se couvrir le visage pendant le combat *les Jzemet/ guêtres pour protéger les pieds du cavalier. Il a hérité les siennes sont un héritage, leur fabrication remonte à l'époque coloniale. il a une nouvelle paire *le Khorj/ gibecière fabriqué manuellement de poils de chameau où le cavalier met sa munition. celui des Hammama est rouge alors que celui des Béni Zid est noir 2. le harnachement du cheval: il doit être harmonieux et complet *la selle dont le squelette est Laadham/arçon fabriqué de bois de genévrier et de peau de chameau *les Erkba/Rkebel/ étriers: une pièce en métal où le cavalier place ses pieds quand il est à cheval *les Ensaa/ porte étriers: deux fils pour tenir les étriers *le Ljaime/ bride pour maîtriser le cheval *Laadhar/ têtières ou oeuillères qu'on met sur la tête du cheval *le Lybde/ tapis de selle une pièce doublée qu'on met entre la selle et le dos du cheval pour le protéger du frottement *le Hzem/sangle une ceinture en cuir qui fixe la selle sur le dos du cheval. avant, c'étaient les femmes qui la fabriquaient manuellement *la Stara/ couverture de l'arçon, couverture extérieure de la selle. elles comporte deux parties saillantes: le qarbous/pommeau devant et la Djeja/troussequin à l'arrière *le Bycht/l'enveloppe extérieure brodée aux fils de soie et d'argent pour décorer la selle *le dyir/poitrail: une ceinture qui décore la poitrine du cheval et empêche la selle de bouger *les slaguets/les étrivières une ceinture pour fixer la selle *la glada/ collier pour orner le cou du cheval
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
1- زي الÙارس: يتكل٠تقريبا الـ 1000 دينار تونسي ولجهة أولاد معمر زيا موَØّدا - القنور: مصنوع من مادة الØÙ„Ùاء ويتم طرزه بالخيط يدويا من طر٠الØاج الÙاهم. ويشير المتØدث إلى أن هذه الØرÙØ© بدأت ÙÙŠ الاندثار لعدم تشجيع الشباب على ممارستها.ويتكون من : • العقال: وقد اشتراه المتØدث من السعودية وقام بتزيينه ليكون رمزا لعرش أولاد معمر. • الكشطة: اشتراها من السعودية - السروال العربي التونسي الأصيل، ويكون لونه أبيضا ومتسع وخÙÙŠÙ. - السورية البيضاء. - الØولي: الØولي البوص. وهو من الØرير من جهة Ù†Ùطة من ولاية توزر. - المØزمة: يلبسها الÙارس من أجل Øمايته من الهواء، ولØماية ملابسه. وتعطي رونقا للÙارس. وهي مصنوعة ÙÙŠ جه باجة ودوز. وكان أصل هذه الصناعة ÙÙŠ القيروان. ويضع Ùيها الÙارس كرطوش الكسكسي. - المَØْرْمَة الØمراء، وهي لوالدة الÙارس. وترمز إلى Ù…Øبة الÙارس لوالدته "يشم عليها الريØØ©" وترمز لرضاها عنه. - Ù…Øزمة الكرطوش الثانية: ويضع Ùيها الكرطوش الØÙŠ Ù„Øمايته من أي اعتداء يواجهه. - اللØÙØ© والتي يتم استغلالها بطريقة التلثيمة لإخÙاء الوجه، لأسباب Øربية قديمة. - الجزمات، وهما غطاء لساقيْ الÙارس Ù„Øمايتهما. وهما من عهد الاستعمار أكثر من 50 سنة. وقد ورثهما الÙارس المتØدث ويذكر أنهما للصبايØية الذين يركبون الخيل. كما أنه يمتلك جزمتين جديدتين اشتراهما من باجة. - الخÙرج وهي جراب مصنوع يدويا بالشعر يضع Ùيه الÙارس غذاءه. ويقول المتØدث أن لون Ø®Ùرج جهة الهمامة هو الأØمر. وأن Ø®Ùرج جهة بني زيد أسود اللون. 2- زي الجواد: تتكل٠تقريبا 1700 دينار تونسي يشترَط ÙÙŠ زي الجواد أن يكون متناسقا ومتكاملا. • السرج: وهيكله الأساسي العظم، وهو الهيكل الصلب من السرج ومصنوع من Ù„ÙˆØ Ø§Ù„Ø¹Ø±Ø¹Ø§Ø± لصلابته وجلد الجمل. • Ù„Ùرْكبة " الركابات" وهي قطعة معدنية يضع Ùيهما الÙارس قدميه Ù„Øمايتهما وهو على ضهر جواده. • النسعات: وهما خيطان يمسكان الركاب ليمنعانه من السقوط. • اللجام الذي ÙŠÙستعمل للتØكم ÙÙŠ الجواد. • العضار: وهي قطعة من الجلد توضع على رأس الÙرس. كما تÙستغل للتزين • اللبدة، وهي قطعة مبطنة يضعها الÙارس بين السرج الصلب وضهر جواده Ù„Øمايته من الاØتكاك • الØزام: من الجلد لشد السرج إلى ضهر الجواد. قديما كانت تÙصنع يدويا من طر٠النساء المØليين. • الستارة: وهي الغطاء الخارجي للسرج ÙˆÙيها جزأين مرتÙعين وهما: القربوص من الأمام والدجاجة من الخل٠• البشط: الزينة الخارجية للسرج. قديما كانت نقوشه من الØرير ومن الÙضة. • الدير: Øزام يزين الجواد ويمنع Øركة السرج Ùوق ضهر الÙرس. ويشده على صدر الجواد • السلاقات، وهي Øزام من الجلد لتثبيت السرج ÙÙŠ مكانه على ضهر الجواد. • القلادة: Øزام يوضع على رقبة الجواد لزينته.
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être brave, généreux et authentique
مواصفات الفرس و الفارس
يمتاز الÙارس بالشهامة والكرم والأصالة
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ùارس قديم Ùˆ أب Ù„Ùرسان
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
- يرى المتØدث أن الموروث القديم للÙروسية يبقى Ø£Ùضل من الواقع الØديث لها. - ويدعو إلى عدم التسليم ÙÙŠ الإصالة والعادات مثل الÙروسية مع دعوتهم إلى التضØية من أجل بقاء هذا الموروث.
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
العقبات:  عدم دعم الدولة للÙرسان لتسهيل تربية الخيل مثل العل٠والأدوية.  عدم تمكين الÙرسان من رخص السلاØ. "الÙارس من غير مقرون مشو Ùارس"  عدم توÙر Ø§Ù„ØªÙ„Ø§Ù‚ÙŠØ Ø§Ù„Ù„Ø§Ø²Ù…Ø© للجواد وخاصة من داء الكلب.  كما يرى أن الشباب المعاصر قد ألهته مغريات العصر عن ممارسة الÙروسية التقليدية. الاقتراØات يتمنى الÙارس لو تتم العناية أكثر بمجال الÙروسية وتشجيعه ودعمه من طر٠الدولة على غرار دولة ليبيا أو قطر وغيرهما. من أجل Øماية تقاليد الÙروسية التقليدية.
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚Ùصة
تونس
سرج
Ùروسية
زقارة
مكثر
سيدي عيش