USIC
Fiche Rapport
Informations Generales
Enquête
Interlocuteur
Media
Remarques
META TAGS
×
Photo Interlocuteur
Image
Photo Selfie
Image
Photos Rapport
Image
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Béja
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
باجة
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
sa relation à la cavalerie traditionnelle est indirecte, par la fabrication des selles. après la mort de son père Hamza Ben M'rah en 1984 qui était sellier à Beja, il l'a remplacé dans sa boutique où on fabriquait aussi bien les bâts que les selles arabes. son frère Moncef a repris le travail et a développé sa technique et a appris à fabriquer les selles anglaises
السياق
علاقته بالÙروسية التقليدية اتت اثر ÙˆÙات والده Øمزة بن Ù…Ù„Ø§Ø Ø§Ù„Ø¬ÙˆÙŠÙ†ÙŠ غام 1984الذي كان سراج ÙÙŠ باجة. تولى العمل ÙÙŠ دكانه الذي كان يصنع ÙÙŠ الركابية Ùˆ السرج العربي . اثر ذالك تولى اخيه العمل (منص٠بن ملاØ) Ùˆ طور العمل Ùˆ Ø§ØµØ¨Ø ÙŠØµÙ†Ø¹ السروج الانقليزية
Rituels
pour lui il y a deux genres de cavalerie traditionnelle: la voltige et la course poursuite la cavalerie traditionnelle est pratiquée de l'extrême Sud du pays, Douz et Guebelli au Nord (jendouba, le Kef, Beja) on pratique plus la voltige tout comme les régions du centre
طقوس
يعر٠نوعين من الÙروسية التقلدية المداوري Ùˆ المشا٠توجد الÙروسية التقليدية من اقصى الجنوب دوز Ùˆ قبلي الى الشمال الذين يختصون بالمداوري Ùˆ ليس المشا٠كا ان اهل الوسط يمارسون Ùروسية المداوري مثل الكا٠و جندوبة Ùˆ باجة
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
son grand-père était cavalier
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
كان جده Ùارس يسمى ببو بكر
Contes / Légendes / Récits / Epopées
il n'a pas de rapport direct avec la cavalerie traditionnelle
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
ليس له علاقة مباشرة بالÙروسية التقليدية
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
la cavalerie traditionnelle est pratiquée dans les festivals organisés par l'Etat (Guebelli, Douz et, aussi, lors des fêtes hommages aux saints et les mariages à Beja, la cérémonie de la Aguira ( le sacrifice du veau), la présence du cheval et du chameau est indispensable
وصف تفصيلي للطقوس / مناسبات
تتواجد الÙروسية التقليدية ÙÙŠ المهرجانات مثل، دوز Ùˆ قبلي Ùˆ التي تنظم من قبل الدولة ÙÙŠ الزرد Ùˆ ينظمها الÙرسان Ùˆ ÙÙŠ الاعراس Ùˆ التي تمارس الى لان ÙŠØضر الÙرسان Ùˆ تسمى ب"العقيرة" Ùˆ يجب تواجد الØصان Ùˆ الجمل
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
la cavalerie qui se pratique dans les fêtes de mariages est la même que celle qui se pratique dans les festivals
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
لا يوجد Ùرق بين الÙروسية التي تمارس ÙÙŠ مهرجان Ùˆ اعراس .
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
il n'a pas de relation directe avec la cavalerie traditionnelle comme pratique
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
ليس له علاقة مباشرة بالÙروسية التقليدية
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
il n'a pas de relation directe avec la cavalerie traditionnelle comme pratique
طرق العناية بالحصان و اعداده
ليس له علاقة مباشرة بالÙروسية التقليدية
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
il y a une différence entre la selle de la voltige et celle de la course poursuite: pour la course poursuite, le troussequin de la selle de la course poursuite est plus large pour permettre au cavalier de mettre ses fusils qui peuvent atteindre le nombre de quatre la selle se compose de le troussequin est la principale pièce de la selle, il en est la base. il est fabrique en bois dur et lourd. on lui ajoute l'encolure où on met les étriers et on le couvre de cuir la couverture de l'arçon qu'on met sur le troussequin doit est en cuir brodé avant de mettre la selle sur le dos du cheval on met le tapis de selle en feutre l'enveloppe extérieure ou Becht est une pièce en bois qu'on met sur l'enveloppe extérieure du troussequin la têtière se posent sur la tête du cheval, elle comporte une pièce en cuir qui couvre les yeux du cheval qu'on appelle oeillère le poitrail est une ceinture en cuir qui peut être noir ou rouge, selon les préférences du cavalier le collier se met sur le devant du cou du cheval les étrivières parfois les cavaliers nous demandent de leurs fabriquer certaines pièces de leurs tenues : la ceinture, les chaussures..
وصف تفصيلي للمعدات (المواد / العوامل / الحرفيين / مصادر )
الÙرق بين سرج المداوري Ùˆ سرج المشا٠ÙÙŠ الكربوز . الكربوز يكون اغرض ÙÙŠ سرج المشا٠Øتى يستطيع الÙارس وضع بندقياته التي قد تصل عددها الى 4 . يتكون السرج من: - الكربوز Ùˆ الذي يعتبر اهم جزء ÙÙŠ السرج وهو الاساس ويصنع من الخشب Ùˆ الÙيبر Ùˆ الرزين . يضا٠الى الكربوز "الØلق" التي توضع Ùيها الركاب ثم يغل٠بالجلد. - الستارة التي توضع Ùوق الكربوز Ùˆ تصنع من الجلد Ùˆ تكون مطروزة - قبل الكربوز يوضع على ظهر الØصان "اللبد" - البشت وهي قطعة جلدية توضع Ùوق الستارة - الغذار توضع على راس الØصان مجهزة بقطعة جلدية لتغطية عين الØصان تسمى ب"الخزارات" -الدير Øزام جلدي Ùˆ يكون اØمر او اسود Øسب طلب الÙارس - القلادة من الامام توضع على رقبة الØصان كالعقد - السلاقات بعض الÙرسان يطلبون صناعة المØزمة Ùˆ الجزمة وهي قطع من كسوة الÙارس
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit avoir de la classe et du courage
مواصفات الفرس و الفارس
الÙارس معرو٠بالهيبة Ùˆ الشهامة
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
سراج
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
بالنسبة للسرج تطور من خلال تعدد اشكال الطريزة كما ان الطلب قد زاد على الجزمات كان الÙرسان يتميزون بالهيبة Ùˆ الشهامة Ùˆ الÙروسية الاصيلة
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
المشاكل الموجودة الان هو عدم وجود مادة اولية جيدة لصناعة السرج Ùˆ يعتبر دور الدولة ÙÙŠ غاية الاهمية للØÙاظ على موروث صناعة السرج Ùˆ اشار الى ان غياب الاهتمام سيؤدي الى اندثار هذا الموروث مثلما اندثرة عديد الØر٠منها صناعة "التقعيدة" Ùˆ هي الة للغربلة Ùˆ المØراث . Ùˆ يجب تشجيع الشباب Øتى يتم الØÙاظ على ما تبقى من هذا الموروث
Vos Remarques
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
selle equitation Tunis
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚Ùصة
تونس
سرج
Ùروسية
زقارة
مكثر
سيدي عيش