USIC
Fiche Rapport
Informations Generales
Enquête
Interlocuteur
Media
Remarques
META TAGS
×
Photo Interlocuteur
Image
Photo Selfie
Image
Photos Rapport
Image
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
La Manouba
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
منوبة
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
il se considère comme doué pour la cavalerie traditionnelle et la voltige. son père l'a pris en charge depuis qu'il avait sept ans : il l'entraînait et l'emmenait avec lui dans ses jeux
السياق
المØاور موهوب ÙÙŠ الÙروسية التقليدية Ùˆ أساسا المداوري منذ سن السابعة Ùˆ تكÙÙ„ والده بتعليمه اذ كان يصطØبه رÙقته كما اشار الى انها موهبة موروثة عبر اجداده
Rituels
des festivals et des mariages
طقوس
مهرجانات اعراس
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
Yassine El Hammami (son frère) Jilani El Hammami (son père) Salem El Hammami (son grand-père)
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
ياسين الهمامي ( الاخ ) جيلاني الهمامي ( الاب ) سالم الهمامي ( الجد )
Contes / Légendes / Récits / Epopées
il lui est arrivé de chuter de son cheval au cours d'un mariage. la chose étrange est que cela lui soit arrivé au même moment de la journée et à la même place qu'un ami à lui. Il était sur le dos de son cheval sans faire de mouvement particulier soudain il s'est retrouvé par terre. il dit garder la vidéo de cet incident qu'il revoit parfois
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
سقوط المØاور ذات مرة دون بطريقة غريبة ÙÙŠ عرس Ùˆ الأغرب أنه سقط ÙÙŠ Ù†Ùس المكان Ùˆ Ù†Ùس التوقيت Ùˆ زميل له مؤكدا انه كان جالس على الØصان دون القيام بأي Øركة Ùˆ لم يجد Ù†Ùسه الا Ùˆ هو على الأرض كما يؤكد اØتÙاظه بالÙيديو الى الان Ùˆ اØيانا يعيد مشاهدته .
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
pendant les fêtes de mariage c'est à la soirée du henné qu'il y a un spectacle de cavalerie. selon les moyens de la famille, il peut y avoir entre sept et dix chevaux
وصف تفصيلي للطقوس / مناسبات
تكون أساسا ÙÙŠ الأعراس ليلة " الØنة " ÙÙŠ المساء Ùˆ يمكن استخدام من 07 ال 10 خيول كل Øسب مقدرته
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
il faut que l'aire de jeu soit étendue pour que le cheval soit à l'aise mais aussi les spectateurs. les musiciens (tambour et cornemuse ) se placent au milieu de l'aire de jeu afin que le cheval puisse tourner autour d'eux
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
يؤكد المتØدث على ان يكون Ø§Ù„Ù…Ø³Ø±Ø Ø´Ø§Ø³Ø¹Ø§ بشكل يكون الجواد على قدر من الراØØ© Ùˆ كذلك التÙرج Ùˆ قترع تاطبل Ùˆ عاز٠المزمار يكونان ÙÙŠ المنتص٠كي يتمكن الجواد من الدوران Øوله
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
le cheval commence par tourner dans l'aire puis s'arrête à côté du batteur du tambour avant d'entamer le Hajjali : il commence par se dresser sur ses pattes postérieures avec la tête soulevée . après à peu près 15 mn il entame la dance avec sa tête puis commence le darrazi. il dit qu'il est adroit dans les techniques du saut et l'atterrissage, il peut aussi se tenir debout sur le cou du cheval, courir à côté du cheval et sauter sur son dos de différentes manières. il sait faire la mRahia (texto: meule ) ou entre ciel et terre et qui consiste à sauter au-dessus du cheval sans le toucher il dit que le travail en groupe donne l'occasion d'exécuter plusieurs figures
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
يبدأ الجواد بالدوران ÙÙŠ الساØØ© Ùˆ يمكن أن نعتبرها Øركات اØمائية ثم يق٠اللىجانب قارع الطبل ثم ينطلق ÙÙŠ عملية " الØجالي " Ùˆ المتمثلة ÙÙŠ رÙع ساقيه Ùˆ رأسه ثم بعد Øوالي 15 دقيقة يبدأ ÙÙŠ الرقص برأسه Ùˆ ÙÙŠ ما بعد يدخل ÙÙŠ عملية " الدرازي " Ùˆ هنا يقول المØاور انه يتقن القÙز Ùˆ الارتطام على الارض ثم الوقو٠على الرقبة كذلك الجري الى جانب الجواد Ùˆ القÙز Ùوقه بطرق عديدة Ùˆ مختلÙØ© الى جانب " الرØية " كذلك ما عبر عنه ب " ما بين هواء Ùˆ Ùضاء "اي تجاوز الجواد بالقÙز Ùوقه Ùˆ دون لمسه مع الشارة Ùˆ ان العمل ÙÙŠ شكل مجموعة يوÙر Ùرص أكثر Ù„Øركات اخرى
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
le plus important est le dressage du cheval à abandonner la peur et l'habituer à porter la bride et la selle. le dresser aussi progressivement à danser
طرق العناية بالحصان و اعداده
اولى الأولويات ÙÙŠ تقدير المØاور هو تدريب الجوان على التخلي نهائيا عن الخو٠و تعويده على لباس اللجام كذلك Ù†Ùس الشيئ بالنسبة للسرج ثم تدريبه تدريجيا على الرقص
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
la selle est fabriquée à Beja actuellement elle coûte cinq fois le prix auquel son grand père l'avait achetée avant les cavaliers se produisaient gratuitement juste pour participer à la joie des gens de même pour les musiciens actuellement tout est payant l'habit traditionnel est également cher, sans doute parce qu''il est de fabrication manuelle tout comme les guêtre et la ceinture les guêtres actuelles sont plus légères que les anciennes
وصف تفصيلي للمعدات (المواد / العوامل / الحرفيين / مصادر )
السرج من باجة Øدثه جده قبل السرج بخس الثمن كانوا قديما يقدمون عروضا مجانا غايتهم ادخال الÙرØØ© "الطبال" Ùˆ "الزكار" ( قارع الطبل Ùˆ عاز٠المزمار ) الان كل شئ باللمقابل اللباس التقليدي Ùˆ الØرام مع التعويل اكثر على الصناعة اليدوية للباس الى جانب "الجزمات" او "الجرايد" ÙÙŠ الساقين علما ان الÙرق بينهما ان هذا الأخير يمتاز بالخÙØ© مقارنة بالجزمات Ùˆ المØازم سواءا كانت القديمة او الجديدة
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être léger et alerte et de belle allure sur le cheval avec ses habits traditionnels le cheval doit être alerte et intellgent
مواصفات الفرس و الفارس
يجب أن يمتاز الÙارس بالأساس بالخÙØ© Ùˆ الرشاقة مع جمالية الوقو٠Ùوق الÙرس الى جانب تعويله على الباس التقليدي Ùˆ بالنسبة للÙرس وجب ان تمتاز ÙÙŠ تقدير المØاور بالخÙØ© Ùˆ الذكاء
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ùارس مختص ÙÙŠ المداوري Ùˆ عاطل عن العمل
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
يرى الÙارس ان هناك تطور على مستوى الØركات Ùوق الجواد Øيث عمل الجيل الجديد منهم على اضÙاء أكثر اثارة عند الركوب من ذلك الوقو٠على الرأس Ùˆ الرØية Ùˆ الكبة Ø´Ø Ø§Ù„Ù…Ù†Ø§Ø³Ø¨Ø§Ø¨ Ùˆ من دلك المهرجانات خاصة بعد الثورة
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
يرى المØاور ضرورة الالتÙات أكثر الى " المداوري " Ùˆ البØØ« أكثر ÙÙŠ النقائص Ùˆ خاصة الموهوبين مع العمل على الالتÙات لكبار السن Ùˆ التجربة مع تمنيه تكثي٠المهرجانات Ùˆ اØداث جامعة لللعبة
Vos Remarques
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚Ùصة
تونس
سرج
Ùروسية
زقارة
مكثر
سيدي عيش