USIC
Fiche Rapport
Informations Generales
Enquête
Interlocuteur
Media
Remarques
META TAGS
×
Photo Interlocuteur
Image
Photo Selfie
Image
Photos Rapport
Image
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Le Kef
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
الكاÙ
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
il pratique la cavalerie traditionnelle depuis 20 ans: son père avait un cheval et son frère, qu'il admirait était un cavalier féru de cette spécialité . il interrompu ses études pour se consacrer à la cavalerie
السياق
المتØدث يمارس الÙروسية التقليدية منذ 20 سسنة Øينها كان والده يملك جوادا ثم عشق اخاه توÙيق هذه اللعبة Ùˆ مرر هذا العشق الى Ù…Øاورنا Ùˆ مع مرور الوقت انقطع رضا عن الدراسة لسعطي كل وقته للÙروسية
Rituels
les mariages le tourisme les zarda les festivals
طقوس
الأعراس السياØØ© الزرد المهرجانات
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
Nasr son frère Taoufi Chaouch Moncef l'artisant de poitrails
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
نصر توÙيق الشاوش ( الاخ الاكبر ) منص٠( صانع المØازم )
Contes / Légendes / Récits / Epopées
rien à dire
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
لا يوجد
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
avant, on fêtait les mariages avec la cavalerie de course-poursuite : entre quatre à cinq chevaux dont un voltigeur, jouaient tout le long de la journée. aujourd'hui, les cavaliers ne se produisent que le soir la zarda, comme celle de Aouled Hamada où les gens viennent de tous les coins du pays, les chevaux se produisent le soir. la zarda est aussi une foire commerciale, qui s'étend sur deux jours jusqu'à une semaine, où on trouve tout: encenses, bougies, bonbons. Il y a un espace où on trouve tout ce qui a rapport avec les marabouts et les ancêtres. C'est une occasion aux gens de voir des spectacles de cavalerie traditionnelle une semaine durant. habituellement, le spectacle de voltige se déroule le mercredi et le jeudi bien que maintenant, on le fait en fin de semaine, c'est à dire, le samedi et le dimanche on présente la nourriture dans de grands plats en bois: c'est toujours du couscous à la viande sur lesquels on met des bombons et du raisin sec pour la musique, c'est l'incontournable tambour et cornemuse
وصف تفصيلي للطقوس / مناسبات
الأعراس كانت ÙÙŠ السابق بÙرسان المشا٠من 4 الي 5 خيول منهم خيل مختص ÙÙŠ المداوري Ùˆ كان اللعب على امتداد يوم كامل Ùˆ اليوم Ø§ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ù„Ø¹Ø¨ يقتصر على الليل الزردة Ùˆ كمثال نأخذ زردة أولاد Øمادة Øيث يكون الاقبال من مختل٠جيهات الجمهورية , Ùˆ ÙÙŠ المساء تأتي الخيول للعب Ùˆ تكون الزردة Ùضاء تجاري شاسع تجد به كل ما تتمنى على غرار الشمع Ùˆ الجاوي Ùˆ الØلوى Ùˆ تكون مساØØ© تجد بها كل ما له علاقة بأوليتء الله الصالØين Ùˆ الأجداد القدامى .. Ùˆ تمتد الزردة من يومين الى الأسبوع Ùˆ للØضور Ùرصة للاستمتاع بالÙروسية التقليدية على امتداد يومين ÙÙŠ المساء Ùˆ ÙÙŠ Ø§Ù„ØµØ¨Ø§Ø ÙƒÙ…Ø§ تجدر الاشارة انه ÙÙŠ الجنوب التونسي تلعب الÙروسية ÙÙŠ الزرد على امتداد كامل الاسبوع .. Ùˆ جرت العادة قديما على لعب المداوري يومي الاربعاء Ùˆ الخميس اما اليوم Ùˆ مواكبة لمشاغل الØضور يلعب المداوري ÙÙŠ نهاية الاسبوع اي السبت Ùˆ الاØد ... اما الكل Ùيقدم ÙÙŠ أطباق خشبية كبيرة تسمى ب " القصعة " مملوءة بالكسكسي Ùˆ Ù„ØÙ… الخرÙان مكسوة بالØلوى Ùˆ الزبيب ... أما الموسيقى Ùلا بديل عن الطبال Ùˆ الزكار Ùˆ هما عاز٠المزمار Ùˆ قارع الطبول
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
l'espace de jeu doit être circulaire. le public doit se tenir sur les bords et les musiciens au centre. le cavalier commence par tourner de droite vers la gauche, des mouvements d'auto-protection puis passe au saadaoui: le cheval dance avec deux pattes puis avec une seule patte (là , le cavalier le dirige avec la bride). la deuxième étape s'appelle 'bounaouara' ( texto:l'homme à la fleur), la dance avec la tête au rythme des tambours jusqu'à ce que le cheval tombe (le coucher) puis se redresse pour entamer une course poursuite puis la dance de sidi Ali El Hattab (le cheval avance au pas en remuant sa tête et ses pattes). le Aly est le redressement du cheval sur ses pattes postérieures est suivi du Darrazi où le cavalier exécute des mouvements sur son cheval comme le saut, ou le poirier
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
يقول المØاور أن Ø§Ù„Ù…Ø³Ø±Ø ÙŠÙƒÙˆÙ† دائري الشكل Ù…Øيطه الØضور او الجمهور Ùˆ يتوسط قارع الطبل هذا Ø§Ù„Ù…Ø³Ø±Ø Ùˆ يبدأ الجواد بالدوران من اليمين الى اليسار Ùˆ منذ وضع الساق على " الركاب " يبدأ بالقيام بالدوران كشكل من أشكال الØركات الاØمائية للجواد Ùˆ من ثمة نبدأ بالسعداوي أي رقص الجواد برجليه الثنين ثم برجل واØدة مع التØكم طبعا بواسطة اللجام .. ثم نمر لما يسمى ببونوارة Ùˆ هو الرقص بواسطة الرأس على ايقاع الطبول الى ان يسقط الجواد Ùˆ ما سماه المØاور ب" الرقدة " ... ثم يستيقظ ليقوم ب " المشلية " تليها رقصة " سيدي علي الØطاب " اي يمشي الجواد ببطئ Ù…Øركا يداه Ùˆ رأسه ... ثم ينتقل الى " العالي " اي ارتقاء الجواد Ùˆ ختاما رقصة الدرازي Ùˆ هي قيام الÙارس بØركات Ùوق الجواد منها القÙز كذلك الوقو٠على الرأس .
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
le cavalier commence par tourner de droite vers la gauche, des mouvements d'auto-protection puis passe au saadaoui: le cheval dance avec deux pattes puis avec une seule patte (là , le cavalier le dirige avec la bride). la deuxième étape s'appelle 'bounaouara' ( texto:l'homme à la fleur), la dance avec la tête au rythme des tambours jusqu'à ce que le cheval tombe (le coucher) puis se redresse pour entamer une course poursuite puis la dance de sidi Ali El Hattab (le cheval avance au pas en remuant sa tête et ses pattes). le Aly est le redressement du cheval sur ses pattes postérieures est suivi du Darrazi où le cavalier exécute des mouvements sur son cheval comme le saut, ou le poirier
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
يبدأ بالقيام بالدوران كشكل من أشكال الØركات الاØمائية للجواد Ùˆ من ثمة نبدأ بالسعداوي أي رقص الجواد برجليه الثنين ثم برجل واØدة مع التØكم طبعا بواسطة اللجام .. ثم نمر لما يسمى ببونوارة Ùˆ هو الرقص بواسطة الرأس على ايقاع الطبول الى ان يسقط الجواد Ùˆ ما سماه المØاور ب" الرقدة " ... ثم يستيقظ ليقوم ب " المشلية " تليها رقصة " سيدي علي الØطاب " اي يمشي الجواد ببطئ Ù…Øركا يداه Ùˆ رأسه ... ثم ينتقل الى " العالي " اي ارتقاء الجواد Ùˆ ختاما رقصة الدرازي Ùˆ هي قيام الÙارس بØركات Ùوق الجواد منها القÙز كذلك الوقو٠على الرأس .
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
il traite son cheval de la même manière qu'il traite ses enfants: le matin il s'assure qu'il va bien et s'il n'a besoin de rien. il le dresse lui-même le cheval doit être intelligent pour apprendre vite et bien les mouvement: il a des techniques pour dresser son cheval: pour le saadaoui, il attache un fil à la licole et un autre à l'une des pattes, pour le faire coucher, il faut procéder progressivement en le caressant et en lui donnant des friandises et à chaque fois, il abaisse sa main qui donne les friandises vers le sol et lie une patte avant et une patte arrière du cheval avec une corde (du même côté) tout en continuant à lui donner les friandises jusqu'à ce que le cheval se sente en sécurité et s'habitue au mouvement
طرق العناية بالحصان و اعداده
يؤكد المØاور أن معاملته للØصان لا تختل٠عن معاملته لأبنائه ÙÙÙŠ Ø§Ù„ØµØ¨Ø§Ø ÙŠÙ‚ÙˆÙ… باختباره بهد٠التثبت من صØته Ùˆ اذا ما كان ينقصه شيئ ... أما الØركات Ùيقوم بتعليمه بنÙسه Ùˆ هنا يؤكد كذلك على أهمية توÙر عامل الذكاء بالنسبة للجواد العامل الذي ييسر عملية التدريب على الØركات Ùˆ سرعتها .. Ùˆ ÙÙŠ علاقة بالØركات أشار المØاور الى السعداوي مثلا Øيث يدرب الجواد بوضع قطعة ÙÙŠ " الرسم " Ùˆ أخرى ÙÙŠ اØدى الساقين ... اما " الرقدة " Ùتبدأ بالتدريج اذ يقوم Ø¨Ø§Ù„Ù…Ø³Ø Ø¹Ù„Ù‰ الØصان ثم اطعامه مادة السكر الى ان يعتاد ثم يقوم كل مرة باخÙاض مستوى يده الØاملة السكر Ù†ØÙˆ الأرض ثم يقيد الجواد بواسطة Øبا ÙÙŠ اØدى الساقين Ùˆ اØدى اليدين بطريقة الخط المسترسل Ùˆ تقييده ب " الشكال " الى ان يسقط Ùˆ يواصل اطعامه السكر الى ان يصل الجواد الى مرØلة الثيقة Ùˆ الاعتياد على الØركة
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
la Djebba, la coiffe, l'habit traditionnel, le fusil, l'épée, la ceinture, le H'rem (qui faisait partie de la tenue des coureurs et qu'on vient d'introduire dans l'habit du voltigeur ), le gilet, le voile, les guêtres
وصف تفصيلي للمعدات (المواد / العوامل / الحرفيين / مصادر )
الجبة , الكبوس ( القبعة ) , اللباس التقليدي , Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ø , السي٠, المØزمة ( الØزام ) , الØرام ( عادة Øديثة ÙÙŠ المداوري كانت تقتصر على "المشاÙ") , البدعية , اللØÙØ© , الجزمات
Spécifications du cheval et du chevalier
le cheval doit être de taille moyenne le cavalier ne doit être ni de grande taille ni gros; il doit être brave, généreux, agile, courageux et surtout aimé du public
مواصفات الفرس و الفارس
مواصÙات الÙرس أساسا الØجم اي تكون متوسطة الØجم مواصÙات الÙارس بالضرورة ÙŠØب أن لا يكون طويل القامة Ùˆ لا كبير الوزن الى جانب الشهامة Ùˆ الكرم Ùˆ الخÙØ© Ùˆ الشجاعة Ùˆ خاصة ان يكون ÙŠØضى بالقبول من الجمهور
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ùارس مختص ÙÙŠ المداوري
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
يرى المØاور أان الÙروسية اليوم تختل٠عن ما كانت عليه ÙÙŠ السابق خاصة من Øيث تقدير Ùˆ تثمين هذه اللعبة Ùˆ يتمظهر هذا أساسا ÙÙŠ لباس الÙارس Ùˆ الجواد على Øد السواء Ùˆ يؤكد على أن لباس طرÙÙŠ اللعبة يمثل أكثر من نص٠المشهد عموما
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
يؤكد المØاور على ضرورة تشبيك العلاقات بين الÙرسان Ùˆ أهمية تقريب العلاقات بينهم على قاعدة المØاÙظة على التراث لا على قاعدة المناÙسة مع العمل أكثر على انÙØªØ§Ø Ø§Ù„Ù…ØاÙÙ„ الوطنية كالمهرجانات على الÙروسية التقليدية
Vos Remarques
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚Ùصة
تونس
سرج
Ùروسية
زقارة
مكثر
سيدي عيش