USIC
Fiche Rapport
Informations Generales
Enquête
Interlocuteur
Media
Remarques
META TAGS
×
Photo Interlocuteur
Image
Photo Selfie
Image
Photos Rapport
Image
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Gafsa
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
Ù‚ÙØµØ©
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
il s'est toujours occupé de l'élevage des chevaux . il aime la cavalerie traditionnelle, assiste aux spectacles mais n'a jamais eu l'occasion de monter
السياق
كانت بداية Ø§Ù„ØØ§Ø¬ الصادق بريكية منذ الصغر ÙÙŠ تربية الخيول Ùˆ عشقه لمشاهدة Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© لكنه لم ØªØ³Ù…Ø Ù„Ù‡ ظرو٠و مشاغل الØÙŠØ§Ø© ليكون ÙØ§Ø±Ø³Ø§
Rituels
les mariages les festivals les zarda
طقوس
- الأعراس - المهرجانات - الزرد
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
la principale référence dans la région est El Fahem Zouari El Borni Ben Fraj Abdelhafidh fils de Ibrahim Ben Mahmoud Rabeh Zaabouti Mohamed Ben Hédi Ben Lazhar Radouane fils de El Fahem Zouari Ghazi Ben Ali Ben Mohamed Aymen et Ayed les fils de Mohamed Salah Lajnef Fouzi Ben Rabeh Zaabouti
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
- Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù… الزواري: المرجع الأول Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† أولاد معمر - البرني بن ÙØ±Ø - عبد الØÙيظ ولد ابراهيم بن Ù…ØÙ…ود - Ø±Ø§Ø¨Ø Ø§Ù„Ø²Ø¹Ø¨ÙˆØ·ÙŠ - Ù…ØÙ…د بن الهادي بن لزهر رضوان بن Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù… - غازي بن علي بن Ù…ØÙ…د - إبناء Ù…ØÙ…د Ø§Ù„ØµØ§Ù„Ø Ù„Ø¬Ù†Ù "أيمن Ùˆ عياد" - Ùوزي بن Ø±Ø§Ø¨Ø Ø§Ù„Ø²Ø¹Ø¨ÙˆØ·ÙŠ - الأخوان ØØ§ØªÙ… وسامي أبناء Ø®Ù„ÙŠÙØ© الساعي
Contes / Légendes / Récits / Epopées
les cavaliers vaillants étaient les chefs et les gardiens des tribus.
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
سمع Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« بأن Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† كانوا هم قادرة القبائل ÙˆØØ±Ø§Ø³Ù‡Ø§ "ÙØ±Ø³Ø§Ù† صناديد"
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
1.les mariages avant les cavaliers s'y rendaient sans invitation et bénévolement. leur seule récompense est l'honneur qu'on leur fait sur place. Outre les cavaliers, les mariages regroupaient les poètes, les chanteurs à la cornemuse et les troupes de chant. Un mariage duraient entre trois et sept jours. Les cavaliers se produisent pendant deux ou trois jours. Les mariages étaient collectifs: quatre à cinq couples 2.les festivals et les zarda on commence par préparer l'aire de jeux /le parcours et la tribune des invités. on invite les cavaliers . c'est là une occasion pour faire connaître le patrimoine authentique: cavalerie, jahfa/palanquin les zarda et les festivals dans la région de Gafsa se distinguent par l'excès de générosité envers les invités qui viennent des autres régions et les cavaliers auxquels on réserve des tentes spéciales pour se changer, se reposer et manger
وصف تفصيلي للطقوس / مناسبات
- الأعراس: كان Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† يذهبون إلى المناسبات Ø§Ù„Ø§ØØªÙالية بدون استدعاء أوبمقابل. ويتك تكريمه هناك Ø¨Ø§Ù„Ø¶ÙŠØ§ÙØ© والأكل. وكانت الأعراس تشارك Ùيها الشعراء والمغنين بالقصبة والمØÙÙ„. وتدوم مدة الأعراس بين 3 Ùˆ 7 أيام ويشارك Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† على امتداد يومين أو ثلاثة. وكانت الأعراس تقام جماعية أي 4 أو 5 أعراس. ويشارك Ùيها Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† بالألعاب التقليدية. وتقدم Ùيها أكلات شعبية مثل الزبدة العربي واللبن والسمن والكسكسي بلØÙ… العلوش. - المهرجانات والزرد. يتم ÙÙŠ البداية إعداد مّر الخيل والمنصة الشرÙية واستدعاء Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù†. وهي ÙØ±ØµØ© Ù„Ù„Ø£ÙØ±Ø§Ø والتوثيق ومشاهدة عروض الجØÙØ©. وهي ÙØ±ØµØ© للتذكير بالتراث التونسي الأصيل. ويذكر Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« زردة سيدي علي بن عيسى، زردة سيدي عيش، زردة أولاد Ø§Ù„ØØ§Ø¬ بوعلاق، زردة الجوامع بأم العرايس، وتمتاز الزرد والمهرجانات بجهة Ù‚ÙØµØ© بالإكرام المبالغ Ùيه بالضيو٠الأجانب. على خلا٠المناطق الأخرى. كما ØªÙØ¹Ø·Ù‰ Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† مكانتهم الخاصة ويتم استقبالهم بطريقة خاصة ÙˆØ£ÙØ¶Ù„ من غيره. ÙÙŠ المهرجانات، يدخل Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ÙÙŠ شكل مجموعات إلى الخيام ويÙلبسون ملابسهم بعضهم البعض.
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
la saison de la cavalerie traditionnelle commence avec le mois de juillet et s'étend sur tout l'été où on organise les mariages et les festivals avant les cavaliers sont invités au Miaad (jour de rencontre généralement le jour du Souk) le cavalier commence au pas lent jusqu'au bout du parcours puis lance son cheval et tire des coups de feu généralement, le cavalier se produit bénévolement, on doit juste lui assurer le transport de son cheval et les cartouches
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
عادة ما يبدأ ÙØµÙ„ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية مع بداية شهر جويلية إلى أواخر ÙØµÙ„ الصيÙ. بالتزامن مع مواسم المهرجانات والأعراس. ÙÙŠ القديم كان يتم استدعاء Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بطريقة الميعاد. وخلال اللعب، يمشي Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ على ضهر جواده ببطء ØØªÙ‰ آخر المَر ثم يعود به بسرعة ÙˆÙŠÙØ·Ù„Ù‚ البارود. علما وأنه يقوم بكل ذلك مجانا ما عدى أن يتم نقل جواده ويتوÙّر له الكرطوش.
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
on évalue le cavalier à a stabilité sur son cheval et sa manière de tenir son fusil et de viser. le jeu se fait avec un fusil ou plus et une épée selon le nombre des cavaliers participants, le nombre de parcours varient de deux à cinq
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
يقيّم Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بقدرته على الثبات Ùوق جواده وبطريقة نصب المقرون, وهناك من Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† من يلعب بمقرون وسباطة "السيÙ" وهناك من يلعب بأكثر من مقرون. ويذكر أن عدد Ø§Ù„Ù…Ø´Ø§ÙØ§Øª ÙŠØªØØ¯Ø¯ ÙˆÙقا لعدد Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† المشاركي ÙˆÙŠØªØØ¯Ø¯ بين 2 Ù…Ø´Ø§ÙØ§Øª ØØªÙ‰ الـ 5 Ù…Ø´Ø§ÙØ§Øª.
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
on apprend le dressage des chevaux par échange d'expériences entre les éleveurs et les dresseurs. Il a des chevaux barbes. dès leur jeune âge, il les laisse jouer avec les enfants il donne aux chevaux de l'orge lavé et cuit, veille aux vaccins
طرق العناية بالحصان و اعداده
يقوم Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن طرق الاعتناء بالخيل يتم تداولها بين المربين ÙˆØ§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† خلال Ø§Ù„Ù…ØØ§Ø¯Ø«Ø§Øª وذكر التجارب الخاصة أثناء الاجتماعات. أنه يربي الخيول البربرية. ويقدم لهم العل٠الجيد مثل الشعير المطبوخ والمغسول. كما أنه يقدم لهم Ø§Ù„ØªÙ„Ù‚ÙŠØ ÙˆØ§Ù„Ù…Ø¯Ø§ÙˆØ§Ø© باستمرار. كما يقول أنه يترك Ø§Ù„ØØµØ§Ù† الصغير ليلعب مع Ø§Ù„Ø£Ø·ÙØ§Ù„ منذ صغره
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
1. la tenue du cavalier: elle coûte entre 700 et 1200 dinars . elle doit être harmonieuse, propre et bien entretenue -le Houli/ étoffe pour se drapper -les costume -une belle ceinture -le Gannour/ cuvre-chef 2. le harnachement du cheval doit aussi être harmonieux -la sangle/ H'zem -la couvre-reins Tikfel -la selle/sarj -la couverture de l'arçon / stara -les étriers/ Rkeb -la bride/Ljaime Les oeillères/ Adhaar
وصف تفصيلي للمعدات (المواد / العوامل / الحرفيين / مصادر )
1- زي Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³: وتتم صناعتها خاصة بالقيروان وباجة ودوز ÙˆØªØªØ±Ø§ÙˆØ Ø£Ø³ÙˆØ§Ù…Ù‡Ø§ بين الـ700 دينار إلى الــ 1200دينار تونسي. تتميز ملابس Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بالتناسق ÙˆØ§Ù„Ù†Ø¸Ø§ÙØ© والنظام - الØÙˆÙ„ÙŠ - الكسوة - Ù…ØØ²Ù…Ø© Ø³Ù…ØØ© - القنور 2- زي الجواد: يجب أن يكون متناسقا • Ø§Ù„ØØ±Ø§Ù… • Ø§Ù„ØªÙƒÙØ§Ù„ • السرج • الستارة • Ù„ÙØ±ÙƒØ¨Ø© • اللجام • لعضار ÙÙŠ رأس الجواد
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être brave, courageux, avenant et fort. des caractères difficiles à rassembler chez une même personne
مواصفات الفرس و الفارس
يعتبر Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن ØµÙØ© Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ صعبة، لأنها تعبر عن الثقة والشهامة والشجاعة والبشاشة والقوة..
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
مربي خيول وهاوي Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
يعتبر Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية هي ÙØ±ØµØ© للم الشمل ولقاء Ø§Ù„Ø£ØØ¨Ø§Ø¨. وأن شباب اليوم له الرغبة الشديدة ÙÙŠ ممارسة هذه الهواية. - عدم ØªÙˆÙØ± رخص المقارين Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† الشبان. - الصعوبة المادية للاعتناء بالخيل وللمارسة الهواية.
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
يطلب Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن يتم دعم شباب اليوم المواد اللازمة للمارسة Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية، وبتوÙير رخص الصيد.
Vos Remarques
Remarques Chef Groupe
2019-03-13 19:14:13
2019-03-13 19:15:12
2019-03-13 19:36:07
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚ÙØµØ©
تونس
سرج
ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©
زقارة
مكثر
سيدي عيش