USIC
Gestion IN OUT Rapport
Contexte
Rituels
Personnages/Porte-drapeaux...
Contes/Légendes...
Description rituel...
Description des séances...
Description des tech...
Techniques/Méth...
Description des objets...
Spécifications du cheval...
Spécialité Inter...
L’équitation traditionnelle...
Propositions Interlocuteur
Contexte
il a commencé à monter à 14 ans, il a appris sur El Ghadhoui, un grand cavalier. Il observait les cavaliers pour apprendre leurs manières puis a acheté un cheval puis une selle et une épée pour pratiquer sa passion
السياق
بدأ ممارسة الÙروسية منذ كان عمره 14 سنة، تعلم ÙÙŠ البداية على الغضوي وهو ابن الÙرس. وكان يتÙرج ÙÙŠ الÙرسان الآخرين ليتعلم. ثم اشترى Øصانا لممارسة هوايته رسميا. ثم اشترى سرجا وسباطة أي السيÙ.
In
Out
Rituels
les mariages les festivals et les Zarda les circoncisions
المناسبات والطقوس
-الأعراس -المهرجانات والزرد -ØÙلات الختان
In
Out
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
Belgacem El Kordi Abdelhamid fils de Salah Ben Nasr Omar fils de Salah Ben Younes Ahmed fils Salah Ben Nasr Salah Ben Lakhdhar Abdessalem Ben Ahmed Tlili Salah fils de Othmane Haj Salah Ahmed Ghabtani
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
- بلقاسم الكردي - عبد الØميد ولد ØµØ§Ù„Ø Ø¨Ù† الناصر - عمر ولد Ù…Øمد بن يونس. - Ø£Øمد ولد ØµØ§Ù„Ø Ø¨Ù† الناصر - ØµØ§Ù„Ø Ø¨Ù† لخضر - عبد السلام بن اØمد التليلي - ØµØ§Ù„Ø ÙˆÙ„Ø¯ عثمان - الØاج ØµØ§Ù„Ø - اØمد غبطاني
In
Out
In
Out
Contes / Légendes / Récits / Epopées
du temps des Bey, avant l'indépendance, la visite d'un responsable: Bey, kaïd ou autre exigeait la présence de cavaliers pour les accueillir et le protéger. Après l'indépendance, la tradition a été maintenue à l'occasion de la visite des responsables politiques
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
يقال أنه ÙÙŠ Ùترة الاستعمار الÙرنسي، عندما يأتي الباي أو المراقب أي القايد لزيارة منطقة ما، كان يستقبله الÙرسان بعيدا ويأتون به Ù„Øمايته. وبعد الاستقلال تواصلت Ù†Ùس العادة مع زيارات الوالي أو الشخصيات المهمة الأخرى.
In
Out
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
les mariages les principales manifestations dans un mariage sont : le dressage des tentes, les jeux de cavalerie traditionnelle, la procession de la jehfa /palanquin une fête de mariage s'étend sur sept jours pas plus les festivals et les zarda la saison des festivals et des zarda commence à la fin de celle des moissons de blé, au début de l'été et s'achèvent à l'arrivée de l'automne. Les festivals les plus importants sont celui de: Sidi Ali Ben Aoun, le festival de Tetaouine crée depuis 1985 et qui est une occasion de rencontre d'un grand nombre de cavaliers de plusieurs gouvernorats avec un jury, Sidi Yaïche, Sidi Tlil la règle est que les grands cavaliers, ceux qui ont de l'expérience, jouent ensemble et les jeunes jouent ensemble.
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
- الأعراس: من أبرز Ùقرات العرس هي الجØÙØ©ØŒ وبيوت الشعر أي الخيام. وألعاب الÙروسية. ويبقى بعض الأعراس Ùترة 7 أيام كأقصى تقدير. - المهرجانات والزرد: يذكر المتØدث أن موم المهرجانات والزرد يبدأ عند الانتهاء من Øصاد القمØØŒ أي من بداية الصي٠إلى نهايته.يذكر المتØدث أهم المهرجانات الكبرى ومنها خاصة مهرجان سيدي علي بن عون، مهرجان تطاوين منذ سنة 1985 والذي يلتقي Ùيه الكثير من الÙرسان من عديد الولايات بØضور لجنة للتØكيم، مهرجان سيدي عيش، مهرجان سيدي تليل. ويذكر المتØدث أن الÙرسان الكبار وذوو الخبرة يلعبون مع بعضهم، ÙÙŠ Øين أن الشبان يلعبون مع بعضهم ÙˆÙÙŠ توقيت مختلÙ.
In
Out
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
avant de se rendre à une manifestation, le cavalier doit échauffer son cheval, le faire bouger afin de le préparer. avant, les cavaliers de Sidi Yaïche allaient à pieds au lieu du spectacle et jouaient bénévolement, ils se contentent d'être bien accueillis et honorés par des plats de couscous à la viande et du pain avec du beurre salé au petit déjeuner les chevaux ne sont pas tous pareils, certains sont difficiles à maîtriser, d'autres calmes et dociles
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
قبل الذهاب إلى المناسبة التي يتم دعوته لها، يقوم الÙارس بتسخين جواده وتØريكه ليستعد معه. وكانوا قديما يذهبون على الأقدام ÙˆØديثا بوسائل النقل. ويشاركون بصÙØ© مجانية، وهي من مميزات Ùرسان جهة سيدي عيش. ويذكر أن هناك Øصانا هادئا وسهل القيادة "متأدب"ØŒ ÙÙŠ Øين أن هناك الجواد الهائج "يقلق" ويجب مساعدة الÙارس للركوب على ضهره. يقدم للÙارس الكسكسي باللØÙ… ÙÙŠ الغداء والخبز العربي "الكسرة" والسمن "الدهان" ÙÙŠ Ùطور الصباØ
In
Out
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
certains cavaliers mettent leurs fusils en bandoulière en l'orientant vers l'arrière en maintenant sa main gauche derrière son dos, d'autres les mettent au niveau du front en position de tir le jeu de cavalerie le plus célèbre à Sidi Yaïche est la Mechlia et le jeu de l'ennemi (la course poursuite) et le jeu de la cavalerie tranquille où le cavalier montre sa stabilité sur son cheval pendant les fêtes de mariage, les tirs se font en direction de la Jehfa alors que pendant les festivals les tirs se font en direction de la tribune d'honneur le temps alloué aux parcours et leur nombre est fonction du climat. généralement, le cavalier effectue 3 ou 4 parcours alors qu'en temps pluvieux, il n'en fait qu'un. Un autre facteur rentre dans le nombre des parcours, c'est la force et l'endurance du cheval
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
هناك من الÙرسان من يضع سلاØÙ‡ على كتÙÙ‡ ويÙÙ„Ùته إلى الخل٠ويده اليسرى وراء ضهره، وهناك من يضعه على جبهته، ثم يطلق النار. ومن أشهر ألعاب الÙروسية التقليدية بجهة سيدي عيش: لعبة المشلية ولعب العدÙو، ولعبة الÙروسية المرتاØØ© التي تتميز بالثبات Ùوق الØصان. ويقول أنه ÙÙŠ مناسبة العرس يقوم الÙارس بإطلاق البارود ÙÙŠ اتجاه الجØÙØ©ØŒ ÙÙŠ Øين أنه ÙÙŠ المهرجانات يتم إطلاق البارود ÙÙŠ اتجاه المنصة الشرÙية. ويقول أن الطقس هو الذي يتØكم ÙÙŠ عدد الألعاب "الميشاÙات". وعادة ما تكون 3 أو 4 مرات.ÙÙŠ Øين أنه وبعد هطول المطر يقوم الÙارس بلعبة واØدة. كما أن قوة الØصان أيضا تØدد عدد الألعاب
In
Out
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
on dresse le cheval progressivement, il ne faut pas le faire courir vite très tôt ni le faire courir de longues distances. Il faut aussi le faire jouer en début de journée et s'abstenir de le faire l'après midi il a dressé des chevaux barbes: noirs, gris et alzan un cheval coûte en moyenne entre 7000 et 8000 dinars de frais d'entretien annuellement
تقنيات و طرق إعداد الحصان
يقوم الÙارس بتعليم الجواد تدريجيا، Øيث لا يمكن العدو به بسرعة أو لمساÙات طويلة، ويلعب Ùقط ÙÙŠ أول النهار دون آخره بسبب قدرته البدنية. وقد ربى المتØدث نوعية الجواد البربري. ومنا ذو اللون الأسود والأØمر والبني. وتتكل٠العناية بالجواد تقريبا بين الـ 7000 دينار والـ 8000 دينار تونسي سنويا
In
Out
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
1. la tenue du cavalier le Gannour/ couvre-chef qu'on fabriquait manuellement à partir de la laine comme la chéchia le Mentèle/brassière: c'est un gilet jaune à manches longues caractéristique des Hammama la Lehfa/ grand foulard qu'on utilisait pour se couvrir le visage pendant les combats l'Agal, avant on le fabriquait manuellement à partir de fils de soie, maintenant on utilise des fils ordinaires . chez les Aouled Sidi Tlil on l'enroule sur le gannour en lignes croisées la ceinture de cartouches que le cavalier met à sa taille, avant on la brodait et pas maintenant. les cartouches fabriquées manuellement le Houli/ grand drap avec lequel se drape le cavalier et qu'il tient avec la ceinture, il est fabriqué au J'rid le foulard jaune ou rouge de la mère du cavalier le saroual les guêtres pour protéger les pieds des portes étriers et pour l'élégance du cavalier les chaussures 2.le harnachement du cheval: il coute en moyenne 1500 dinars *la selle, composée elle-même de : -les Slagates/ étrivières: une ceinture en cuir pour fixer la selle -l'Aadhar/têtières en cuir qu'on pose sur la tête du cheval -le Ljaime/bride qui sert à maîtriser et guider le cheval: on préconise la bride de fèz pour les chevaux difficiles à maîtriser . le Srâa /rennes est fabriqué à partir de la peau de chèvre, il sert à tenir les rennes -le Hzem/ sangle est fait de fils de laine, on le fabrique localement -le Rkeb/étriers, certains sont en argent -la Sebta/étrivières : une ceinture qui fixe la selle et l'empêcher de glisser -la Stara/la couverture de l'arçon -le Bycht/l'enveloppe extérieure de la selle -l'Aadham/l'arçon est la structure solide de la selle, il est fait en bois couvert de cuir. on le fabrique dans la région de Kairouan -la Lybda/tapis de selle: une étoffe doublée qu'on intercale entre la selle et le dos du cheval pour le protéger du frottement -le Diyr/ le poitrail: une ceinture qui passe par le devant pour décorer le cheval et empêcher la selle de glisser -la Glada/ collier une ceinture qu'on passe autour du coup du cheval pour le décorer -H'em/ couvre-reins: une étoffe, aux couleurs de la région d'origine du cavalier, qu'on met sur la croupe du cheval, pour la beauté et pour en indiquer l'origine. A Sidi Yaïche, le couvre-rein est rouge et vert -le Khorj/gibecière -le fusil -le couteau ou la Sbata/ épée
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
- القنور: كان ÙŠÙصنع يدويا من مادة الصو٠مثل الكبوس - المنتال: وهو قميص أصÙر يميز Ùارس الهمامة. ذو يدين طويلتين. - اللØÙØ© والتي يتم استغلالها بطريقة التلثيمة لإخÙاء الوجه، لأسباب Øربية قديمة - العقال: كان الÙرسان بجهة سيدي عيش يصنعونه يدويا، ويضعونه بطريقة شبكة المعينات التي تميزهم عن العروش الأخرى من جهات سيدي بوزيد أو قبلي أو تطاوين. قديما ÙŠÙصنع من مادة الØرير والآن Ø£ØµØ¨Ø Ù…Ù† القماش العادي. ويتميز عرش أولاد سيدي تليل بالعقال على شكل قاطع ومقطوع. - Ù…Øزمة الكرطوش وتوضع على Øزام الÙارس.وكان يتم تزيينها يدويا بطريقة الطريزة. وهي Ø£Ùضل من المØزمة الØديثة. - الكرطوش، أو الكسكسي الذي ÙŠÙصنَع يدويا. - الØولي: ويذكر الØولي الجريدي الأصلي. - المَØْرْمَة البيضاء أو الصÙراء.ØŒ وهي لوالدة الÙارس. - السروال العربي. - الجزمات: لوقاية القدمين من الركاب. وللزينة. - الصباط، أي الØذاء 2- زي الجواد: تتكل٠تقريبا 1500 دينار تونسي وقد اشتراه من جهة دوز. وقد تمت صناعة أغلب مكوناته ÙÙŠ باجة. بمبلغ 1500 دينار تونسي السرج ويتكوّن من: • السلاقات، وهي Øزام من الجلد لتثبيت السرج ÙÙŠ مكانه على ضهر الجواد. • العضار: وهي قطعة من الجلد توضع على رأس الÙرس. وقد اشتراها من القيروان • اللجام الذي ÙŠÙستعمل للتØكم ÙÙŠ الجواد. ويستعمل لجام Ùاس للتØكم ÙÙŠ الجواد صعب المراس. ويشد الÙارس اللجام بما سماه "لصراع" المصنوع من جلد الماعز. • الØزام: وهو مصنوع Ù…Øليا بطريقة يدوية من الصو٠• الركاب/ ويقول أن بعض الÙرسان يستعملون ركابا من الÙضة. • السبتة: وهي Øزام يشدن الركاب ليمنعه من السقوط.. • الستارة: • البشط: وهي الغطاء الخارجي للسرج. ويعتبر أنها ثقيلة مقارنة بالستارة القديمة الأخ٠وزنا. • العظم، وهو الهيكل الصلب من السرج ومصنوع من Ø§Ù„Ù„ÙˆØ ÙˆØ§Ù„Ø¬Ù„Ø¯ ÙÙŠ جهة القيروان • اللبدة، وهي قطعة مبطنة يضعها الÙارس بين السرج الصلب وضهر جواده Ù„Øمايته من الاØتكاك • الدير: Øزام يكون من الأمام ويزين الجواد ويمنع Øركة السرج Ùوق ضهر الÙرس. • قلادة: Øزام يوضع ÙÙŠ رقبة الØصان من أجل زينته • الØرام: قطعة قماش يوضع على مؤخرة الØصان للزينة وللتعري٠بالجهة. ويتميز Øرام Øصان سيدي عيش باللونين الأØمر والأخضر. • الخرج • المقرون • السكين او السباطة
In
Out
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être un homme capable, généreux et avoir une parole le cavalier doit être élégant et bien dressé
مواصفات الفرس و الفارس
الÙارس يكون راجل "قداد" وكريم وصاØب كلمة الخيالي يكون مقدود (magdoud) Ùˆ متدرب
In
Out
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ùارس قديم Ùˆ أب Ùارس
In
Out
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
- يرى المتØدث أن الموروث القديم للÙروسية يبقى Ø£Ùضل من الواقع الØديث لها.
In
Out
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
تسهيل تقديم الرخص " رخص مسك Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ø " والدعم المادي للÙارس
In
Out