USIC
Gestion IN OUT Rapport
Contexte
Rituels
Personnages/Porte-drapeaux...
Contes/Légendes...
Description rituel...
Description des séances...
Description des tech...
Techniques/Méth...
Description des objets...
Spécifications du cheval...
Spécialité Inter...
L’équitation traditionnelle...
Propositions Interlocuteur
Contexte
il a commencé à pratiquer la cavalerie traditionnelle en 2013
السياق
- بدأ ممارسة Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© منذ 2013ØŒ علمه خاله
In
Out
In
Out
Rituels
les mariages les zarda les cérémonies de circoncision les festivals
المناسبات والطقوس
-الأعراس -الزرد -ØÙلات الختان "الطهاير" -المهرجانات
In
Out
In
Out
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
l'ancienne génération: les références: -Maamar Ben Hafsa (son grand-père) -Ali ben Mosbah (son oncle paternel) -Mohamed Ben Chtiouia (son oncle maternel) -Mohamed Ben Abdessale -Mohamed Ben Salah -Soltane Ben Rahhal la nouvelle génération: -Rabeh Zaabouti -Khaled Hajji -Walid Ben Mohamed Ben Abdessalem -Mongi Abbassi -Salah Abbassi -Tarek Dhiab -Mohamed Ben Chtiouia
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
الجيل القديم : "المراجع" - جده معمر بن ØÙصة - عمه: علي بن Ù…ØµØ¨Ø§Ø - خاله: Ù…ØÙ…د بن شتيوية له خبرة تتجاوز 30 سنة ÙÙŠ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© - Ù…ØÙ…د عبد السلام - Ù…ØÙ…د بن ØµØ§Ù„Ø - سلطان بن Ø±ØØ§Ù„ الجيل Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ : - Ø±Ø§Ø¨Ø Ø§Ù„Ø²Ø¹Ø¨ÙˆØ·ÙŠ - خالد ØØ§Ø¬ÙŠ - وليد بن Ù…ØÙ…د عبد السلام - منجي عباسي - ØµØ§Ù„Ø Ø¹Ø¨Ø§Ø³ÙŠ - طارق ذياب - Ù…ØÙ…د بن شتيوية
In
Out
In
Out
In
Out
Contes / Légendes / Récits / Epopées
avant, les cavaliers étaient les gardiens des tribus et des caravanes il a eu en 2018, au festival de Sidi Yaïche, un accident: les portes étriers ont été déchirés . il a eu beaucoup de chance car il n'a pas chuté
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
- يقول Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« ان Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† قديما كانت ØªØØ±Ø³ القبائل Ùˆ القواÙÙ„ - قصة تمزق "النسعة" عند ممرسته الميشا٠ÙÙŠ مهرجان Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© بسدي عيش سنة 2018 ومن ألطا٠الله أنه لم يقع على ÙØ±Ø³Ù‡.
In
Out
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
u mariage s'étale sur 7 jours et 7 soirées. les cavaliers y vont à pieds ou en voitures, selon la distance. la route est une occasion aux cavaliers de se rencontrer , de faire le thé et de le prendre ensemble. le cavalier doit vérifier sa tenue et son cheval. la manière dont on reçoit le cavalier montre la valeur qu'on lui accorde: on lui réserve une place de choix, on lui sert le beurre salé et le miel de dattes avec du pain au petit déjeuner et le couscous avec de grandes portions de viande à midi et le soir. Les festivités du mariage comportent, outre la cavalerie, les chants folkloriques et les processions de la Jehfa/palanquin -les cavaliers se rendent aux zarda à cheval . On sert les mêmes plats que ceux des mariages. le soir, c'est l'occasion d'écouter les liturgies religieuses généralement, les cavaliers de Sidi Tlil ne se font pas payer
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
- الأعراس: كان العرس يدوم 7 أيام Ùˆ 7 ليالي يتنقل Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† إلى المناسبة على الأقدام إذا كانت قريبة وعلى السيارات إذا كانت بعيدة، هي ÙØ±ØµØ© للقاء Ø§Ù„Ø£ØØ¨Ø§Ø¨ والزملاء من Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ويتجمعون لطبخ الشاي ولتÙقد معداتهم وملابسهم. ÙˆÙÙŠ المساء يلعبون Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية. وتتم Ø§Ø³ØªØ¸Ø§ÙØ© Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ÙÙŠ مكان خاص بهم كتعبير عن قيمة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³. ويقدمون لهم ÙÙŠ ÙØ·ÙˆØ± Ø§Ù„ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®Ø¨Ø² العربي "الكسرة" والسمن ورب التمر. ÙˆÙÙŠ الغداء الكسكسي بالمسلان واللØÙ… الكبير. وقديما كانت تقام ÙÙŠ الاعراس "الغناية العربي" والجØÙØ©. وقد شارك Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« ÙÙŠ أعراس بجهات أولاد شعبان, أولاد منصور وبأولاد Ø§Ù„ØØ§Ø¬. - الزرد: كان Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† يتنقلون على الخيول , زردة ÙØ±ÙŠØ§Ù†Ø©ØŒ زردة Ø§Ù„ØØ§Ø¬ بوعلاق، زردة سيدي تليل، زردة عبد الله بن تليل، زردة سيدي Ø±Ø§Ø¨ØØŒ يقد Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† الكسكي باللØÙ… مع الخبز العربي ورب التمر. ويسهر Ø§Ù„ØØ§Ø¶Ø±ÙˆÙ† على الذكر البدوي بعد العشاء وعادة يذهب ÙØ±Ø³Ø§Ù† أولاد سيدي تليل إلى جميع المناسبات بدون مقابل على خلا٠العروش الذين يتناولون مقابل مادي مقابل اللعب.
In
Out
In
Out
In
Out
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
la saison de la cavalerie traditionnelle s'étend sur tout l'été avant l'arrivée des moyens modernes de communication, l'invitation des cavaliers s'effectue au Miiâd (lieu de rencontre des grands ). le jeu se fait généralement avec un fusil et un couteau, parfois, pour chauffer la tribune, le cavalier prend plus d'un fusil. chaque cavalier est connu pour une spécialité. les jeux s'étendent sur toute la journée: du matin jusqu'au coucher du soleil
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
وعادة ما يكون موسم Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© هو ÙØµÙ„ الصي٠كاملا.قديما كان يتم استدعاء Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ "بالميعاد" تأتي مجموعة من أهل المناسبة إلى Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† لاستدعائهم Ù„Ù„ØØ¶ÙˆØ±. Ùيتنقلون على الأقدام. أما الآن ÙØ£ØµØ¨Ø الاستدعاء يتم بوسائل التواصل Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ«Ø© )Ø§Ù„ÙØ§ÙŠØ³Ø¨ÙˆÙƒØŒ الهاتÙ...( ويذهب Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù†. مثال ذهب Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« مع أربعة ÙØ±Ø³Ø§Ù† آخرين وهم خاله Ù…ØÙ…د بن شتيوية، ØµØ§Ù„Ø Ø§Ù„Ø¯ÙŠØ³ÙƒÙˆØŒ وليد بن Ù…ØÙ…د بن عبد السلام، عامر. من ماجل بلعباس إلى منطقة أم العرايس من الخامسة ØµØ¨Ø§ØØ§ إلى الساعة الثانية مساء. ولكل منهم مقرون وسكين. وعند اشتداد Ø§Ù„Ù…Ù†Ø§ÙØ³Ø© ÙŠØÙ…Ù„ Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† أكثر من مقرون ÙˆØ§ØØ¯ لاستعراض المهارة. وكل ÙØ§Ø±Ø³ مشهورة بلعبة معينة ٠وعادة ما تبدأ الألعاب عند المساء إلى ØØ¯ÙˆØ¯ مغيب الشمس.
In
Out
In
Out
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
avant de monter, le cavalier vérifie sa selle, son arme et son couteau et le foulard qu'il utilise pour se cagouler . il doit mettre en place son cheval avant de le lancer. le cavalier doit reproduire la manière dont le cavalier qui l'a précédé à tiré son couteau. les tirs de feu doivent être en alternance entre les cavaliers et non en même temps. on peut jouer : fusil/couteau la course-poursuite deux fusils avec voltige trois fusils, un jeu dans lequel excellent Khaled et Walid généralement, on fait deux parcours le matin et trois l'après-midi
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
قبل الركوب على الجواد، يتÙقد Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ سرجه ويربطه جيدا، ويتÙقد مقرونه والسكين والتلثيمة التي تخÙÙŠ ØØ¯ÙŠØ« Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† مع بعضهم. وهي أول تقنية تعلمها عن خاله ØÙاضا على هيبة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³. يجب ØªØØ¯ÙŠØ¯ مكان الجواد وتثبيته قبل أن يجري به، كما يجب اتباع طريقة ØÙ…Ù„ السكين التي اعتمدها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ الذي سبقك كما يجب أن يكون طلق النار بطريقة متسلسلة: Ø§Ù„ÙˆØ§ØØ¯ تلو الآخر وليس مع بعضهم. ويذكر أنواع من الألعاب ومنها: مقرون-سكين، المشلية، زوز مقارين Ø¨Ø§Ù„ØªØ¬Ù†ÙŠØØ©ØŒ 3 مقارين ومعرو٠بها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³Ø§Ù† خالد ووليد. ويتم تقييم Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بتشجيعات Ø§Ù„ØØ§Ø¶Ø±ÙŠÙ†ØŒ أو بتوجيهات Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† الآخرين الأكثر خبرة. ÙŠØªØØ¯Ø¯ عد Ø§Ù„Ù…Ø´Ø§ÙØ§Øª ب2 ØµØ¨Ø§ØØ§ Ùˆ3مساء عند Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ درجات Ø§Ù„ØØ±Ø§Ø±Ø©.
In
Out
In
Out
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
le cavalier s'occupe de son cheval parfois plus qu'il ne le fait avec ses propres enfants: alimentation, soins, protection du froid et de la chaleur. il le coiffe et lui soigne les sabots
تقنيات و طرق إعداد الحصان
يعتني Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بالجواد بطريقة تتجاوز Ø£ØÙŠØ§Ù†Ø§ الاعتناء بالأبناء، وذلك بعلÙها ØµØ¨Ø§ØØ§ ومساءاوبمداواتها وغسلها. ولا يتركها تتعرض للبرد أو للسخانة، كما أنه يمشط لها شعرها Ùˆ"ÙŠØ´ÙØ±Ù„ها" ØÙˆØ§Ùرها.
In
Out
In
Out
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
la tenue du cavalier coute à peu près 500 dinars. chaque communauté a un costume spécifique . les distinctions sont plus visibles sur le Gannour ou couvre-chef *le gannour :couvre-chef en alfa auquel s'ajoutent: -le turban -la Lehfa/ écharpe en tissu qu'on utilise pour se couvrir le visage (pour des raison de guerre) -l'agal: avant , on le fabriquait de soie, maintenant il est de tissu ordinaire. chez les Aouled Sidi Tlil, le Agal se pose en lignes croisées sur le Gannour -la Sadria/ une ceinture qui se met en bandoulière pour tenir la poitrine du cavalier et dans laquelle il met ses cartouches -la ceinture de cartouches à la taille du cavalier -le Houli/ étoffe pour se draper (le linceul du cavalier en état de guerre) -les cartouches de fabrication manuelle (elles raisonnent plus que les cartouches du commerce) -le foulard rouge, généralement celui de la mère du cavalier -le saroual -les guêtres -les chaussures blanches *le harnachement du cheval peut couter jusqu'à 1500 dinars. la plupart de ses pièces sont fabriquées à Béja -le couteau qu'il a hérité de son grnd-père Ammar Ben Hafsa , il a environs 60 ans -les Salagate/étrivières: une ceinture en cuir pour fixer la selle sur le dos du cheval -L'Aadhar, têtières: une ceinture en cuir qu'on pose sur la tête du cheval -le Ljaime/bride, le sien est un fèz car sa jument est forte et difficile à maîtriser -les Sraates/rennes: un fil attaché à la bride et qu'on tient avec un doigt ou noue à la ceinture pour diriger le cheval au moment où on tient le couteau et le fusil -le Tikfel/couvre-reins pour couvrir la croupe du cheval -les Rkeba/ étriers -les Nessâate/ porte-étriers: deux fils qui tiennent les étriers -le Bycht/l'enveloppe extérieure -la stara/la couverture de l'arçon -l'Aadham/l'arçon: la partie solide de la selle, fabriqué en bois -lybda/ tapis de selle le dyir/le poitrail
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
1 زي Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³: يتكل٠تقريبا الـ 500 دينار تونسي لكل عرش "عقد" الزي الذي يميزه عن الآخرين وخاصة بالقنور - القنور: مصنوع من مادة الØÙ„ÙØ§Ø¡ ويتكون من : • الكشطة • اللØÙØ© والتي يتم استغلالها بطريقة ‘’ التلثيمة’’ Ù„Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ الوجه، لأسباب ØØ±Ø¨ÙŠØ© قديمة • العقال: كان قديما ÙŠÙØµÙ†Ø¹ من مادة Ø§Ù„ØØ±ÙŠØ± والآن Ø£ØµØ¨Ø Ù…Ù† القماش العادي. ويتميز عرش أولاد سيدي تليل بالعقال على شكل قاطع ومقطوع. - الصدرية: وهي ØØ²Ø§Ù… يشد صدر Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ للوقاية وللزينة، ÙˆÙيها يضع Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ الكرطوش - Ù…ØØ²Ù…Ø© الكرطوش وتوضع على ØØ²Ø§Ù… Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³. - الØÙˆÙ„ÙŠ: وهو ÙƒÙÙ† Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ أثناء ذهابه Ù„Ù„ØØ±Ø¨ - الكرطوش: ومنه نوعان، المصنوع يدويا بمادة الكسكسي قبل المناسبة بيوم أو أكثرويخرج منه صوت أقوى مع دخان أكثر من "كرطوش Ø§Ù„ØØ§ÙƒÙ…". - المَØÙ’رْمَة الØÙ…راء، وهي لوالدة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³. - السروال العربي. - الجزمات: لوقاية القدمين وللزينة. - Ø§Ù„ØØ°Ø§Ø¡ الأبيض 2- زي الجواد: تتكل٠تقريبا 1500 دينار تونسي وقد تمت صناعة أغلب مكوناته ÙÙŠ باجة. • السكين، Ùˆ قد ورثها عن جده عمار بن ØÙصة وعمرها قرابة من 60 سنة. • السلاقات، وهي ØØ²Ø§Ù… من الجلد لتثبيت السرج ÙÙŠ مكانه على ضهر الجواد. • العضار: وهي قطعة من الجلد توضع على رأس Ø§Ù„ÙØ±Ø³. • اللجام الذي ÙŠÙØ³ØªØ¹Ù…Ù„ للتØÙƒÙ… ÙÙŠ الجواد. نوعه لجام ÙØ§Ø³ لأن ÙØ±Ø³Ù‡ قوية والتØÙƒÙ… Ùيها صعب. • خيط متصل باللجام ويوضع ÙÙŠ إصبع اليد أو ÙŠÙØ±Ø¨ÙŽØ· ÙÙŠ الصدر للتØÙƒÙ… بسهولة ÙÙŠ الجواد عند الإمساك بالمقرون والسكين. • Ø§Ù„ØªÙƒÙØ§Ù„: وهو قطعة من القماش ÙŠÙØ³ØªØ¹Ù…Ù„ لتغطية مؤخرة الجواد وللزينة. • Ù„ÙØ±Ù’كبة " الركابات" وهي قطعة معدنية يضع Ùيهما Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ قدميه وهو على ضهر جواده. • النسعات: وهما خيطان يمسكان الركاب ليمنعانه من السقوط. وقد ØØ¯Ø« أن تمزقت نسعات Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« ÙÙŠ زردة سيدي عيش ومن ألطا٠الله أنه لم يقع على ÙØ±Ø³Ù‡. • البشط: الستارة: وهي الغطاء الخارجي للسرج • العظم، وهو الهيكل الصلب من السرج ومصنوع من Ø§Ù„Ù„ÙˆØ ÙˆØ§Ù„Ø¬Ù„Ø¯ • اللبدة، وهي قطعة مبطنة يضعها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بين السرج الصلب وضهر جواده Ù„ØÙ…ايته من Ø§Ù„Ø§ØØªÙƒØ§Ùƒ • الدير: ØØ²Ø§Ù… يزين الجواد ويمنع ØØ±ÙƒØ© السرج Ùوق ضهر Ø§Ù„ÙØ±Ø³
In
Out
In
Out
Spécifications du cheval et du chevalier
مواصفات الفرس و الفارس
In
Out
In
Out
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
ÙØ§Ø±Ø³ ÙÙŠ اختصاص Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية المشاÙ
In
Out
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
الموروث اليوم بالنسبة اليه : يعتبر Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية هي غرامه Ùˆ تاريخ الاجداد - يرى Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن الموروث القديم Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© يبقى Ø£ÙØ¶Ù„ من الواقع Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ«. - ÙˆØ§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية هي الهواية Ø§Ù„Ù…ÙØ¶Ù„Ø© له وتاريخ الأجداد. - ويعتبر أن الشباب اليوم له الرغبة الشديدة ÙÙŠ ممارسة التقليدية بشرط أن يتم دعمهم من الدولة والجمعيات. - ويرى أن هذا الموروث بدأ يتراجع وهو ÙÙŠ طريقه إلى الاندثار ÙØ±Øµ للممارسة :3 أشهر ÙÙŠ ÙØµÙ„ الصي٠"جوان,جويلية وأوت " ويعتبر Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« ان ÙØ±Øµ الممارسة قليلا جيدا
In
Out
In
Out
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
يتمنى Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ لو تتم برمجة مهرجانات أكثر Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية. كما يرجو أن يتم تأسيس جمعيات خاصة Ø¨Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© للتنظيم والدعم. لتأمين التنقل والملابس...كما يرجو الدعم برخص للمقارين Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ÙˆØ¨Ù…Ù†Ø ØªØ´Ø¬ÙŠØ¹ÙŠÙ‡ لتغطية ØªÙƒØ§Ù„ÙŠÙ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية.
In
Out
In
Out